失调名

海哥 · 宋代

海哥风措。
被渔人、下网打住。
将在帝城中,每日教言语。
甚时节、放我归去。
龙王传语。
这里思量你。
千回万度。
螃蟹最恓惶,鲇鱼尤忧虑。

译文

收起
说起海哥的情态风度。
不幸被渔人撒网捉住。
被带到京城当中,天天教人逗弄学说言语。
到底要等到什么时候,才肯放我回归故土?
龙王给你捎来话语。
说我在这里时时刻刻都思念着你。
思念你的次数,已经有千回万度。
得知你被擒的消息螃蟹最为惊慌不安,鲇鱼也加倍忧愁焦虑。

注释

收起
  • 风措原指人的风度举止,此处指说起海哥的行事情态。
  • 帝城指北宋都城汴京,即今河南开封。
  • 甚时节什么时候,哪一天。
  • 恓惶形容惊慌不安、忧愁恐惧的样子。
  • 更加,格外。

赏析

展开
这首词是宋代民间滑稽词的代表作品,艺术上极具特色。首先它通篇运用拟人手法,把海兽水族完全人格化:以海哥的口吻诉说被擒的遭遇,借龙王传达家乡的思念,最后宕开一笔写螃蟹、鲇鱼的忧惧,万物皆有性情,诙谐生动,妙趣横生。

其次,词作语言完全口语化,质朴自然,没有文人词的雕琢痕迹,保留了民间词鲜活的生活气息,读来平易近人,亲和力极强。

最后,这首词看似只是戏谑调侃记载逸闻,实则暗含隐喻:被羁留京城不得归去的海哥,正是无数背井离乡、身不由己的普通人的写照,浅语中有深情,淡笔中有厚味,余味悠长。

创作背景

展开
这首词最早著录于宋代江万里所撰《宣政杂录》,记载的是北宋宣和年间的民间逸闻。

当时有渔人在东海中捕获一头罕见的巨型海兽,民间称其为“海哥”,随后被送往北宋都城汴京,供都人观赏,民间词人便据此创作了这首诙谐生动的词作,后被收入《全宋词》。