柳初新

晁端礼 · 宋代

些儿柄把天来大。
闷损也、还知么。
共伊合下、深盟厚约,比望收因结果。
这好事、难成易破。
到如今、彼此无那。
终日行行坐坐。
未曾识、展眉则个。
若还不是、前生注定,甚得许多摧挫。
去你行、有甚罪过。
送一场、烦恼与我。

译文

收起
你这点儿主动权,在我看来大得像天一样。
我已经愁闷坏了啊,你可知道吗?
当初和你定下了深厚的盟誓约定,我一直指望能有个圆满结果。
哪知道这种情爱好事,从来都是难成易破。
到了如今,你我彼此都无可奈何。
我一天到晚坐立不宁,行也不是坐也不是。
从来都不曾开开心心舒展过一回眉头。
如果这件事不是前生注定的缘分,哪会让我经受这么多磨难挫折。
我跑到你那里找你,到底犯了什么罪过。
你竟平白送给我这一场无穷的烦恼。

注释

收起
  • 些儿柄把指少许权力、主动权,此处指男子在恋情中占据的主导地位,为宋元市井口语。
  • 闷损指极度愁闷,愁闷伤身。
  • 合下宋元口语,意思是当初、彼时。
  • 收因结果指事情最终得到圆满的结局,了却前缘。
  • 无那无可奈何,是唐宋常用口语。
  • 行行坐坐形容心神不宁,行立坐卧都不安稳的样子。
  • 则个句末语气助词,无实义,多用于口语中表强调语气。
  • 摧挫指磨难、挫折。

赏析

展开
这首词是宋词中俗词的典型代表,最突出的特色就是语言通俗本色,情感直白真率。全词通篇运用宋代市井口语,没有文人士大夫的雕琢辞藻,读来如同女子当面倾诉,生动自然,毫无违和感。

词人采用代言体的写法,将女子失恋后从期待到失落,再到无奈怨怼的心境刻画得入木三分。从当初共定深盟的期许,到如今好事破裂的无奈,再到对命运的反问,层层递进,把一个被感情困住的市井女子形象鲜活地展现在读者面前,打破了传统雅词含蓄蕴藉的审美,展现出宋代俗词贴近生活、质朴生动的独特艺术魅力。

创作背景

展开
这首词是北宋词人晁端礼创作的代言体市井俗词,晁端礼曾长期在地方任职,晚年闲居汴京,对市井生活与民间情爱有深入观察,延续了柳永以来北宋俗词的创作传统,以普通市井女子的口吻创作此词,抒发失恋后的情绪。