千叶莲・鹧鸪天

贺铸 · 宋代

闻你侬嗟我更嗟。
春霜一夜扫秾华。
永无清啭欺头管,赖有浓香着臂纱。
侵海角,抵天涯。
行云谁为不知家。
秋风想见西湖上,化出白莲千叶花。

译文

收起
听到你叹息我也越发慨叹。
一夜春霜就摧折了繁盛的春花。
再也没有清亮的歌声压过管弦的乐音,只留浓郁香气还沾在你臂上的薄纱。
你足迹踏遍海角,行至天涯。
如漂泊的行云,你为了谁辗转漂泊没有固定的家。
秋风里我仿佛能想见西湖之上,你已化身成那千叶盛放的白莲花。

注释

收起
  • 吴地方言,意为你,此处指文中的歌女。
  • 秾华原指繁盛的花朵,此处也比喻女子青春美好的容颜。
  • 清啭指清亮婉转的歌声。
  • 头管古代簧管乐器,即觱篥,此处泛指管弦乐器。
  • 行云比喻漂泊不定的女子,化用巫山神女“旦为朝云”的典故,暗切女子身份。

赏析

展开
这首词最突出的特点是比兴寄托,通篇以莲喻人,将写人咏物融合无间,情感蕴藉深沉。

开篇“闻你侬嗟我更嗟,春霜一夜扫秾华”,将女子美好的青春被不幸命运摧残,比作春霜扫落繁花,开篇就奠定了苍凉叹惋的情感基调,也写出了作者与对方同病相怜的慨叹。

下片“侵海角,抵天涯,行云谁为不知家”,承接前文的悲叹,写出了女子漂泊流转、无依无靠的身世,“行云”的比喻贴切自然,暗合身份也写出了漂泊之感。

结尾二句“秋风想见西湖上,化出白莲千叶花”是全词的点睛之笔,跳出前文的悲戚,转而以想象中的千叶白莲,比喻女子高洁美好的品格,虚实结合,以景结情,让全词的意境一下子得到升华,既寄寓了作者对女子不幸遭遇的深切同情,也表达了对她高洁品格的赞美,余味悠长,耐人咀嚼。

创作背景

展开
这首词是北宋词人贺铸的作品,词牌为鹧鸪天,“千叶莲”是本词的题目,也有词籍将“千叶莲”作为此调的异称。

贺铸为人刚直不阿,不肯趋附权贵,因而一生沉于下僚,长期辗转漂泊于江浙一带。此词大约作于他漫游杭州期间,听闻一位漂泊歌女的不幸遭遇,心生感慨,因而写下这首词寄怀。