频载酒・浣溪沙

贺铸 · 宋代

金斗城南载酒频。
东西飞观跨通津。
漾舟聊送雨馀春。
桃李趣行无算酌,桑榆收得自由身。
酣歌一曲太平人。

译文

收起
在金斗城南,我们屡次携酒同游。
东西两座高耸飞楼,横跨着通达的渡口。
荡起小舟,姑且送别这雨后将尽的春光。
桃李花下结伴同行不必计较酒量,晚年终得不受拘束的自在之身。
放声高歌一曲,做个太平盛世的闲人。

注释

收起
  • 金斗城地名,一说指今安徽合肥,一说为贺铸退居江南居处附近的城南胜地。
  • 飞观高耸的楼观,这里指临水修建的高阁建筑。
  • 通津四通八达的渡口。
  • 雨馀即雨后,“馀”同“余”。
  • 趣行结伴同行,“趣”通“趋”,引申为结伴而行。
  • 无算酌指不必计较饮酒多少,尽兴畅饮。无算即不计数量。
  • 桑榆原指日落时余晖照在桑榆树梢,后代指人的晚年。

赏析

展开
这首词风格疏朗旷达,尽显贺铸晚年历经宦海风波后的释然心境。开篇点明多次载酒游赏的乐事,次句勾勒飞观跨渡口的开阔之景,开篇就营造出明快旷远的游赏氛围。第三句点出送春题旨,淡淡的伤春之意中,自然引出下文对人生晚境的感怀。

词中“桃李趣行无算酌,桑榆收得自由身”一联,对仗工整又意蕴深长,“桃李”既切题中春日暮景,又暗喻早年的繁华仕途;“桑榆”切晚年身份,自然引出对退隐后自由生活的感慨。末句“酣歌一曲太平人”收束全词,直白道出词人甘愿做盛世闲人的满足与旷达,全篇没有牢骚怨愤,只有褪去俗务后的安然平静,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是贺铸晚年退隐江南时期所作。

贺铸生性耿直,不阿附权贵,一生仕途坎坷,晚年退居吴下(今江苏苏州一带),闭门读书,徜徉山水,以吟咏自娱,这首词便是他退隐后日常游赏生活与心境的写照。