寒松叹·声声慢

贺铸 · 宋代

鹊惊桥断,凤怨箫闲,彩云薄晚苍凉。
难致祖洲灵草,方士神香。
寒松半敧涧底,恨女萝、先委冰霜。
宝琴尘网,□□□□,□□□□。
依□履綦行处,酸心□,□□□□□□。
□□帘垂窣地,簟竟空床。
伤春燕归洞户,更悲秋、月皎回廊。
同谁消遣,一年年夜夜长。

译文

收起
喜鹊惊飞鹊桥断裂,凤箫含怨声息中断,彩云在傍晚时分散出苍凉。
难以求得仙洲祖洲上的不死灵草,也求不到方士手里的回生神香。
寒松半斜歪倚在山涧底部,只怨恨攀附的女萝,先被冰霜摧折萎亡。
宝琴已经落满灰尘蛛网,此处原文缺佚无法考证。
沿着你的旧日足迹行走,满心酸楚,此处原文缺佚无法考证。
此处原文缺佚,帘幕低垂拂地,竹席闲置,只余下空荡卧床。
春日伤心见燕子飞回空寂旧宅,秋日更添悲戚,明月照亮空荡回廊。
如今能和谁排遣寂寥,每一年的长夜都格外漫长凄凉。

注释

收起
  • 祖洲古代传说中东海的仙洲,相传出产不死灵草。
  • 方士古代从事求仙炼丹、长生道术的方术人士。
  • 倾斜,歪斜。
  • 女萝一种攀附树木生长的草本植物,此处喻指早逝的亡妻。
  • 委弃,这里指被冰霜摧折枯死。
  • 履綦原指鞋带,此处代指亡妻留下的足迹。
  • 窣地形容织物低垂拂地的样子。
  • 竹制的席子。
  • 洞户幽深空旷的居室,指人去楼空的旧宅。

赏析

展开
这首悼亡词情感沉挚,意象凄清,是宋代悼亡词中的优秀作品,比兴手法自然贴切,极具感染力。

开篇三句便以破碎凄冷的意象,暗点生死隔绝的主题,鹊桥断暗喻人世分离,凤箫闲暗点知音永逝,奠定了全词苍凉悲痛的基调。“难致祖洲灵草,方士神香”两句,直白点出求仙无门、亡人难归的绝望,没有丝毫讳饰,悲痛之情直入人心。词人以涧底寒松自喻迟暮鳏居,以先委冰霜的女萝喻早逝的妻子,比兴贴切,将丧偶之痛写得含蓄又深沉。

下片转写眼前物是人非的场景,燕归旧巢、月照回廊,本是寻常景物,在丧妻之人眼中都成了触发悲情的媒介,以乐景反衬哀情,更显孤寂。结尾“同谁消遣,一年年夜夜长”以质朴直白的口语收束,将年年岁岁无尽无休的思念与孤寂拉长,余韵凄婉,读来令人黯然神伤。

创作背景

展开
这是贺铸所作的悼亡词,为哀悼亡妻赵氏而作。贺铸与妻子赵氏感情深笃,赵氏早逝之后,贺铸悲痛难抑,写下多首悼亡词作,本首便是其中之一。

本词最早收录于贺铸的词集《东山词》,在千年传刻过程中出现部分文字缺佚,现存的主流版本均保留了缺文,没有强行补字。