侍香金童

贺铸 · 宋代

楚梦方回,翠被寒如水。
尚想见、扬州桃李。
姿秀韵闲何物比。
玉管秋风,漫声流美。
燕堂开,双按秦弦呈素指。
宝雁参差飞不起。
三五彩蟾明夜是。
屈曲阑干,断肠千里。

译文

收起
梦醒后还留着旧欢余韵,翠色锦被凉冷寒如水。
我还常常回想,你就像扬州城明媚盛放的桃李。
姿容秀丽气韵娴雅,没有什么能将你比拟。
玉制箫管在秋风中吹响,悠扬声韵流淌出柔美情意。
宴饮的厅堂敞开,一双纤手按着秦筝,素指如玉。
筝上雁柱参差排列,仿佛欲飞却又停落不起。
三五团圆之夜,一轮明月正照当空清亮美丽。
靠着弯转曲折的栏干,愁肠寸断,你我遥隔千里。

注释

收起
  • 楚梦化用宋玉《高唐赋》楚王梦遇巫山神女的典故,此处指词人与恋人往昔的欢会旧梦。
  • 燕堂即宴饮的厅堂,“燕”通“宴”。
  • 秦弦指秦地出产的筝,此处泛指弦乐器。
  • 宝雁指筝上的雁柱,筝柱斜排列如雁行,因此得名。
  • 彩蟾指月亮,古代神话中谓月中有蟾蜍,故以此代称明月。

赏析

展开
这首词结构层次清晰,由忆旧到当前,将思念之情层层递进铺开。开篇从梦醒后的寒意写起,点明别后的孤寂,用“寒如水”的翠被烘托出冷清空寂的氛围,奠定了全词相思哀愁的基调。

接着词人追忆恋人的风姿,以扬州桃李作比,生动写出女子容颜的明媚姣好,又以玉管秋声烘托她才艺的动人,将往日欢聚的美好刻画得鲜活动人,历历如在目前。

下片转写当前宴会所见,眼前歌女弹筝的场景,自然勾起词人对旧日恋人的思念,以雁柱参差、明月当空、曲栏千里的意象层层烘托,将咫尺天涯的怅惘、绵长不尽的愁思渲染得淋漓尽致。全词用语雅致,意象绵密,将怀人的柔情与离别的愁思自然融合,含蓄蕴藉,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是北宋词人贺铸创作的怀人词,为怀念早年游历扬州时结识的一位女子而作。

贺铸一生仕途坎坷,长期辗转各地为官,与意中人别离之后,相思难遣,因而写下这首缠绵悱恻的作品。