下水船

贺铸 · 宋代

芳草青门路。
还拂京尘东去。
回想当年离绪。
送君南浦。
愁几许。
尊酒流连薄暮。
帘卷津楼风雨。
凭阑语。
草草蘅皋赋。
分首惊鸿不驻。
灯火虹桥,难寻弄波微步。
漫凝伫。
莫怨无情流水,明月扁舟何处。

译文

收起
青青芳草铺满京城外的路口。
我又拂去京城的风尘,向东出发。
回想起当年你我分别时的纷乱愁绪。
当年我送你来到南浦岸头。
那离愁深沉,不知有几许。
我们对着饯别杯酒流连不舍,直到暮色降临。
渡口楼上帘幕卷起,卷进来潇潇风雨。
靠着栏杆低声倾诉心语。
匆匆写下赠别的诗赋。
你匆匆作别,如惊鸿一掠不肯停驻。
如今虹桥之上灯火朦胧,再也难寻觅你凌波微步的身影。
我徒然长久伫立凝望。
不要怨恨流水无情,载着明月的扁舟你今在何处?

注释

收起
  • 青门原指汉代长安城门青绮门,后代指京城城门,这里指北宋汴京的城门。
  • 京尘京城的尘土,代指在京城为官的尘俗风尘。
  • 南浦古典诗词中代指水边送别之地。
  • 尊酒尊同“樽”,指饯别的酒杯酒筵。
  • 津楼渡口处修建的楼阁。
  • 蘅皋长有杜蘅香草的水边高地,古典诗词中常用来代指送别之地。
  • 惊鸿原形容女子体态轻盈,这里指匆匆离去的故人。
  • 弄波微步化用曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”,形容女子轻盈行走在水边的姿态。
  • 漫凝伫徒然长久地伫立凝望。

赏析

展开
这首词采用今昔交织的回环结构,将词人今日离京东行的行程,与当年在此送别的往事层层叠映,情感纡徐婉转,耐人咀嚼。

词中多处化用前人经典意象与典故,浑然天成不着痕迹。“南浦”“蘅皋”本就是古典诗词中标志性的送别意象,自带离别愁绪;“惊鸿不驻”“弄波微步”化用曹植《洛神赋》的典故,既贴切写出了故人离去的灵动怅惘,也让词的意蕴更加含蓄悠远。

全词以景结情,末句“明月扁舟何处”以一问收束全词,将怀人的怅惘、身世漂泊的感慨都融入苍茫的月色江景之中,空灵悠远,余味不尽,将送别怀人的主题推到了更深的境界。

创作背景

展开
这首词是贺铸离开北宋都城汴京东归途中创作的送别怀人之作。

贺铸一生屈居下僚,仕途多舛,晚年辞官离京,在东行途中,他触景生情,回忆起多年前在此地与故人(一说为词人眷恋的女子)分别的场景,触景生情写下了这首情深意切的词作。