思越人

郑少微 · 宋代

欲把长绳系日难。
纷纷从此见花残。
休将世事兼身事,须看人间比梦间。
红烛继,艳歌阑。
等闲留客却成欢。
劝君更尽一杯酒,赢得浮生半日闲。

译文

收起
想要用长绳拴住飞逝的时光,终究难以实现。
枝头繁花从此纷纷凋零,春光一去不回。
不必将世事变迁与个人身世得失都挂怀于心,应知人间万事本就如同梦境一般。
红烛重新燃起,悦耳的歌声已然停歇。
原本只是随意留客小聚,反倒成就了一场难得的欢乐。
劝您再饮完这一杯美酒,姑且在虚浮人生中偷得半日清闲。

注释

收起
  • 系日拴住太阳,古人常以此表达留住时光的愿望。
  • 艳歌阑艳歌指优美的歌曲,阑意为残尽、停歇。
  • 等闲随意、寻常,这里指无心安排的即兴聚首。
  • 浮生古代道家认为人生虚浮不定,后世常称人生为浮生。

赏析

展开
这首词开篇破空而来,发出"长绳系日难"的感叹,点出时光不可逆、春光难留的怅惘,随即引出"人间比梦间"的人生感悟,将伤时之感升华为对世事人生的通透观照。

下片转写眼前宴饮场景,无心留客反倒成欢,结尾"赢得浮生半日闲"收束全词,点出旷达超脱的主旨。全词语言浅近自然,将哲思融入日常场景,既有对时光流逝的感慨,又有历经沉浮后的淡然,意蕴隽永,广为传诵。

创作背景

展开
郑少微为北宋中后期文人,进士出身,曾因党争被贬斥,具体创作时间已不可考,一般认为这首词是他晚年历经世事沉浮后,与友人宴饮聚会时感怀所作。