念奴娇

田为 · 宋代

嫩冰未白,被霜风换却,满院秋色。
小阁深沉围坐促,初拥红炉宜窄。
帘密收香,窗明迟夜,砚冷凝新滴。
无人知道,个中多少岑寂。
翻念一枕高唐,当年仙梦觉,难寻消息。
睡起微醒衣袖重,不管腰支犹索。
旋暖银簧,时添酥字,笋玉寒无力。
如今肠断,暮云依旧凝碧。

译文

收起
薄冰初凝还没有完全泛白,霜风袭来,换走了满院秋日的景致。
幽深的小阁里众人围坐闲叙,刚刚生起取暖的红炉,窄小的阁室反倒十分合宜。
帘幕严密收住了屋内熏香,窗棂明亮迟迟才入夜,砚台冰冷,新磨的墨汁已经凝结。
没有人能体会,这其间藏着多少清冷孤寂。
转而想起当年那一枕高唐好梦,旧日仙梦醒来后,再也找不到当初的音讯消息。
睡醒之后神志尚还微醒,只觉衣袖沉重,全然不顾腰肢仍然酸软乏力。
不时暖一暖簧管乐器,提笔写下温润词句,如玉春笋般的手冻得绵软无力。
如今我愁肠寸断,天边的暮云依旧还是那一簇浓凝的深碧。

注释

收起
  • 红炉冬日取暖的烧炭火炉,多为红泥烧制,故称红炉。
  • 个中此中,这中间,指此刻的心境之中。
  • 岑寂清冷孤寂,寂静落寞。
  • 高唐典出宋玉《高唐赋》,代指男女欢会的旧梦,此处指旧日怀想的情缘。
  • 腰支同"腰肢",指人的腰身。
  • 银簧指银饰的簧管乐器,此处代指笛箫类吹奏乐器。
  • 笋玉比喻洁白纤细、形如春笋的手。

赏析

展开
这首词结构清晰,情景交融,将孤寂怅惘的怀人之情表达得委婉深沉,韵味悠长。

上阕以铺叙景物开篇,从时节变换写起,"嫩冰未白"点出初冬特征,"霜风换却秋色"收束时节之感,随后转入小阁室内场景,从围坐红炉,到帘密收香,再到砚冷凝墨,处处细节都透着冷寂氛围,最后直接点出"无人知道,个中多少岑寂",景中含情,自然流畅地引出心底的落寞。

下阕转入忆旧伤怀,用高唐梦的典故点明所怀是旧日情缘,旧梦醒后音讯难寻,再落到当下主人公的状态:睡醒微醺、腰肢乏力、手寒无力,处处描摹出心神倦怠、情意萧疏的情态。结尾"如今肠断,暮云依旧凝碧"一句,以永恒不变的碧色暮云,反衬物是人非、愁肠寸断的伤感,以景结情,将无尽怅惘留在景中,含蓄不尽,余味悠长。

创作背景

展开
田为是北宋中后期词人,字不伐,生卒年不详,宋徽宗崇宁年间供职于大晟乐府,任乐令,精通音律,长于作词。

这首词是其传世代表作,是一首怀人念旧之作,抒发了旧梦难寻、物是人非的怅惘伤感。