沙塞子

周紫芝 · 宋代

玉溪秋月浸寒波。
忍持酒、重听骊歌。
不堪对、绿阴飞阁,月下羞蛾。
夜深惊鹊转南柯。
惨别意、无奈愁何。
他年事、不须重问,转更愁多。

译文

收起
玉溪上空的秋月,清光浸在寒凉的水波里。
我怎忍再端起酒杯,重听那送别的骊歌。
实在不忍心面对,绿树掩映的高阁,还有月下你含愁的蛾眉。
夜深时分,惊飞的鹊鸟转落到南边的树柯。
满是凄惨的离情别绪,满腔愁绪实在无可奈何。
他日的过往不必再重新追问,追问反倒会更添许多愁闷。

注释

收起
  • 沙塞子词牌名,原为唐教坊曲名,后用为词牌,此体为双调四十八字。
  • 骊歌古代送别时所唱的告别之歌,后泛指离别之歌。
  • 羞蛾原指女子柔美的蛾眉,这里代指送别的女子,也形容送别之人含愁的娇容。
  • 南柯本指南边的树桠,此处也暗用南柯一梦的典故,暗含人生聚散如梦的感慨。

赏析

展开
这首送别词以景起笔,逐层递进,将深沉的离愁写得真挚沉郁,耐人寻味。

开篇一句"玉溪秋月浸寒波",炼字精准,一个"浸"字把秋月笼罩玉溪、清光浸透寒波的清冷氛围勾勒得淋漓尽致,为全词奠定了凄清悲凉的抒情基调。"忍持酒、重听骊歌"以反诘语气直接点出送别时难忍离伤的心境,看似平淡语,实则满含沉郁厚重的情感。

下阕宕开一笔写秋夜之景,"夜深惊鹊转南柯"化用曹操《短歌行》"月明星稀,乌鹊南飞"的句意,既写出了秋夜的静寂清冷,也以惊鹊转徙的状态暗合送别之人即将漂泊的境遇,情景交融。末尾"他年事、不须重问,转更愁多"一笔宕开,不说眼前离愁,反说日后不必重提,越是克制不说,越显愁思深重,将离愁推向顶点,含蓄不尽,余韵悠长。

创作背景

展开
周紫芝生活于两宋之交,早年经历靖康之变,辗转避乱,晚年退隐庐山,以诗文自娱。

这首《沙塞子》是词人在玉溪送别亲友时所作,将深沉的离愁别绪融入清冷的秋夜江景,是宋代送别词中的抒情佳作。