虞美人

周紫芝 · 宋代

痴云压地风尘卷。
雪共春寒浅。
山城寒夜不烧灯。
时见竹篱茅舍、两三星。
九衢风里香尘拥。
十载鳌山梦。
如今独自倚冰檐。
落尽短檠红灺、不成眠。

译文

收起
浓厚的乌云压住大地,风尘四处翻卷。
春寒之中残雪还留着浅浅一层。
山城的寒冷元宵夜里没有点亮花灯。
只偶尔看见竹篱茅舍边,闪着两三点昏黄灯火。
当年京城大道上,香风尘雾簇拥着赏灯游人。
那已是十年前观赏鳌山灯海的旧梦了。
如今我独自靠在冰凉的屋檐下。
短灯架上红烛燃尽成灰,我还是辗转难眠。

注释

收起
  • 痴云浓密厚重的乌云。
  • 不烧灯指元宵节不举办灯会,不燃灯庆贺。
  • 九衢四通八达的都市大道,此处指北宋都城汴京的街市。
  • 香尘指游人行走扬起的尘土,夹杂脂粉香气,故而称香尘。
  • 鳌山宋代元宵节将彩灯堆叠成山形,名为鳌山,是元宵灯会的盛景。
  • 冰檐结着冰的屋檐,形容冬末春初天气严寒。
  • 短檠矮型灯架,是古时平民常用的灯具架,此处代指灯。
  • 红灺蜡烛燃尽后剩下的红色残灰,灺指烛余灰烬。

赏析

展开
这首词以今昔对比为核心手法,将繁华旧梦与凄清现实对照,寄寓了深沉的兴亡之感与身世之悲,含蓄动人。

上阕全从当下落笔,开篇"痴云压地"就奠定了压抑凄冷的基调,山城无灯,只有茅舍边两三点零星灯火,淡笔勾勒出偏僻山城元宵的冷寂氛围,处处暗合词人落寞孤寂的心境。

下阕转笔忆昔,回忆早年在汴京度过元宵,九衢香尘、鳌山灯海,寥寥数字就写出了当日承平盛世的繁华热闹,与上阕的冷清形成极强的反差。结尾收束回当下,独自倚檐、烛尽难眠,没有直抒悲苦,只以场景收束,将国破家亡后的漂泊之痛、故国之思尽数融入凄冷夜景之中,含蓄深沉,余味悠长,是宋代南渡词中感怀兴亡的优秀之作。

创作背景

展开
这首词是南宋初年周紫芝晚年所作,吟咏元宵夜感怀。周紫芝亲身经历了靖康之变,北宋灭亡后南渡漂泊,晚年定居江南,这首词是他在偏僻山城度过元宵节时,抚今追昔写下的作品。

宋代有元宵张灯赏玩的习俗,北宋都城汴京的元宵灯会规模盛大,热闹非凡,国破之后词人亲历了兴亡变迁,冷清的山城元宵触发了他的今昔之感,因而写下此作。