渔家傲

洪皓 · 宋代

侍宴乐游游赏惯。
今兹吊影难呼伴。
欲上望乡台复倦。
愁满眼。
琵琶莫写昭君怨。
满目平芜无足玩。
南冠未税徒增叹。
万里庭闱安否断。
魂飞越。
此身何暇穷游观。

译文

收起
曾经在乐游苑侍宴,往日游赏早已成惯常。
如今我孤身自怜,连同行的旧友都难呼唤。
想要登上望乡台眺望故乡,却又身心倦怠。
哀愁已经充满了双眼。
请不要用琵琶弹奏那昭君出塞的哀怨曲调。
放眼望去满眼都是荒草,没有什么值得赏玩。
我身为被扣留的使臣未能脱身,徒然增添无穷慨叹。
万里之外的双亲音信断绝,不知如今可还安好。
我的梦魂早已飞越千山万水回到故乡。
此身被拘系在此,哪里有余暇去寻幽游观。

注释

收起
  • 乐游原指长安乐游原,此处借指昔日在中原承平之时的游赏胜地,暗指旧日北宋的生活。
  • 吊影对影自怜,形容孤身一人,孤苦无依。
  • 望乡台古代异乡游子、征夫登高望乡的高台,此处代指眺望故乡的高处。
  • 昭君怨本为吟咏王昭君出塞的古曲,此处借指去国怀乡的哀怨愁思。
  • 南冠典出《左传》,本指春秋时楚国被俘的乐官钟仪,后世代指被拘囚的南方使臣、囚徒,此处契合洪皓使臣被拘的身份。
  • 未税税通“脱”,指未能脱身解除拘系。
  • 庭闱原指父母居住的处所,此处代指家中的父母亲人。

赏析

展开
这首词开篇就运用今昔对比的手法,将昔日“侍宴乐游游赏惯”的承平旧游,与今日“今兹吊影难呼伴”的孤苦处境相对照,开篇就营造出强烈的反差,奠定了全词沉郁悲愁的基调。

全词善于运用典故抒情,以南冠囚、昭君怨的典故,精准贴合自身被拘北国的身份,含蓄委婉地写出了去国怀乡的哀思,既不直白浅露,又把深沉的家国愁思表现得淋漓尽致。

这首词将个人身世之感与家国故国之思融为一体,语言质朴自然,情感真挚沉郁,字里行间既充满了思乡的愁苦,又不失南宋忠臣坚贞不屈的气节,读来苍凉感人,具有很强的艺术感染力。

创作背景

展开
这首词是南宋使臣洪皓被金国扣留北方期间所作。洪皓于建炎三年(1129年)奉命出使金国,被金人强行扣留长达十五年,始终拒绝金人征召做官,坚守臣节,这首词就是他羁留北方时抒发思乡之情的作品。

洪皓身处异邦,心念故国与亲人,将孤苦羁旅的愁思融入词作,写下了这首沉郁苍凉的作品。