玉烛新

杨无咎 · 宋代

荒山藏古寺。
见傍水梅开,一枝三四。
兰枯蕙死。
登临处、慰我魂消惟此。
可堪红紫。
曾不解、和羹结子。
高压尽、百卉千葩,因君合修花史。
韶华且莫吹残,待浅揾松煤,写教形似。
此时胸次。
凝冰雪、洗尽从前尘滓。
吟安个字。
判不寐、勾牵幽思。
谁伴我、香宿蜂媒,光浮月姊。

译文

收起
荒山之中掩藏着一座古老寺院。
我看见水边寒梅绽放,只不过开出了三四枝。
此时兰草已经凋零,蕙草也早已枯死。
我登临到此,能慰藉我黯然愁思的,只有这几枝寒梅。
怎忍见群花争红斗紫的热闹景象。
你从来不曾想着,要做调羹的果实去博取功名。
你压过了所有争奇斗艳的百花,应当为你单独修撰入花史。
美好的春风请暂且不要吹残这花枝,待我轻轻蘸好松墨,把你的姿容描画出来。
这一刻我的心怀之间。
仿佛凝聚了冰雪,洗净了从前沾染的所有尘世污浊。
我斟酌安定一个妥当的字。
甘愿彻夜不寐,牵惹起心中悠远的情思。
谁能陪伴你,花香里有蜂儿做媒,清光浮动唯有明月相伴。

注释

收起
  • 玉烛新词牌名,该调始见于周邦彦《片玉词》,双调一百字,前段九句六仄韵,后段九句五仄韵。
  • 和羹本指调和五味成羹汤,后引申为大臣辅佐君王治理国政,这里暗喻入世为官、建功立业。
  • 花史记载名花品第的史籍,这里意指梅花品格出众,配得上被记入花史。
  • 浅揾松煤浅揾,轻轻蘸取;松煤是古代制墨的主要原料,这里代指墨,整句指准备好墨要描画梅花。
  • 胸次指心怀、胸襟。
  • 尘滓指尘世的污浊杂质,这里指世俗功利的杂念。
  • 月姊原指月中嫦娥,这里代指明月。

赏析

展开
这是一首托物言志的咏梅名作,将对梅花品格的赞美与作者自身的隐逸情怀完全融为一体,不着痕迹。

上片开篇先勾勒环境:荒山古寺,众芳凋零,只有寒梅傍水独开,一下子就烘托出梅花孤高绝俗的气质。接着写梅花不与众芳争红斗紫,也不求和羹结子的入世之用,这种甘于寂寞、不慕荣利的品格,正是作者不仕隐逸的人生追求的投射。

下片转写作者画梅咏梅的心意,说梅花冰雪般的姿容,洗尽了作者胸中的尘俗杂念,结尾以‘香宿蜂媒,光浮月姊’收束,用清冷幽静的意境烘托梅花的高洁,余味悠长。全词语言清疏淡雅,没有浓艳的修饰,却意蕴深厚,品格自现,是宋代咏梅词中的精品。

创作背景

展开
杨无咎是南宋前期隐逸文人,终生不仕,隐居江西乡间,尤善画梅,传世咏梅、画梅作品极多,风格清疏淡远,别具雅致。

这首词是作者游历山野之时,于荒山古寺旁,在众芳凋零的时节见寒梅独开,有感于梅花孤高不群的品格,因而触动文思,写下这首兼具咏物与抒怀的词作。