雨中花令

杨无咎 · 宋代

自是云温雨润。
诮不解、佯嗔偷闷。
倾坐精神,忺人情性,眉际生春晕。
语带京华清更韵。
听娅姹、莺喉娇稳。
别后相思,心头欲见,觅个灯花信。

译文

收起
你本就气质温润,如云柔雨润。
全然不懂故作恼怒、暗自愁闷的扭捏姿态。
你姿态舒展神采焕发,性情体贴讨人喜爱,双眉之间泛出春日般的红晕。
说话带着京华之地的清朗气韵,格外动人。
听你娇柔婉转的歌喉,恰似黄莺啼鸣,柔美沉稳。
分别之后相思难禁,心中总盼与你相见,等候灯花预报你的音讯。

注释

收起
  • 副词,意为全然、简直。
  • 佯嗔故意装作恼怒的样子,多是女子撒娇的情态。
  • 原指称心、喜爱,此处指性情温婉讨人喜爱。
  • 娅姹形容女子声音娇柔婉转,也可用来形容女子娇美的姿容。
  • 灯花信古人认为灯芯燃烧后结成的灯花是喜事将至的征兆,灯花信即指情人相会的音讯或喜讯。

赏析

展开
这首词最突出的优点是形神兼备刻画人物,层次清晰,笔触细腻动人。

全词从整体气质落笔,先点出女子如云雨般温润的整体风韵,接着写她天真自然的性情,没有寻常风月场中女子的扭捏作态,浑然天真。再转而刻画容貌,"眉际生春晕"一句,仅七个字就鲜活点出青春女子娇美动人的情态,呼之欲出。

下半阕转而写女子的才情嗓音,点明她来自京华的身份,将歌喉比作黄莺啼鸣,写出声音的婉转柔美,有声有色。结尾收束到相思,将对女子的欣赏爱慕落到实处,情感真挚自然,全无雕琢痕迹,全词语言清丽凝练,将婉转深情写得含蓄动人,余味悠长。

创作背景

展开
杨无咎是南宋初期词人,一生不慕名利,长期隐居,词作多吟咏日常闲情与儿女风情,风格清丽自然。

这首《雨中花令》是词人赠给一位来自北宋都城汴京的歌女的作品,词人被歌女的容貌才情打动,分别后心生相思,因而写下这首词。