长相思

杨无咎 · 宋代

急雨回风,淡云障日,乘闲携客登楼。
金桃带叶,玉李含朱,一尊同醉青州。
福善桥头。
记檀槽凄绝,春笋纤柔。
窗外月西流。
似浔阳、商妇邻舟。
况得意情怀,倦妆模样,寻思可奈离愁。
何妨乘逸兴,甚征帆、只抵芦洲。
月却花羞。
重见想、欢情更稠。
问何时,佳期卜夜,如今双鬓惊秋。

译文

收起
急雨回旋打转,淡云遮蔽日光,我趁着闲暇携同友人登上高楼。
带叶的金桃鲜嫩饱满,青李透着朱红,我们一同畅饮青州美酒。
往事浮现在当年的福善桥头。
还记得那时弦乐声凄婉动人,你纤纤手指柔得如同春笋。
窗外的明月已经渐渐向西沉流。
这般情境,正像当年白居易浔阳江上偶遇弹琵琶的商妇在邻舟。
想起你当年明艳动人的情态,倦于梳妆的慵懒模样,思量起来都难消解别离的哀愁。
何妨趁着此刻闲逸的兴味,哪怕行船仅仅开到芦洲停留。
明月隐去,连花朵都似觉含羞。
想到若能再次重逢,欢乐的情意一定会更加浓厚。
问什么时候能约定良宵佳期,如今我的双鬓已经惊现秋霜,年华已然老去。

注释

收起
  • 乘闲趁着闲暇时光。
  • 一尊即一杯酒,"尊"同"樽",是古代对酒杯的称呼。
  • 青州古代青州以出产美酒闻名,此处代指好酒。
  • 檀槽檀木制作的琵琶弦槽,此处代指琵琶类弦乐器。
  • 春笋古人常用春笋比喻女子纤细白嫩的手指。
  • 浔阳商妇邻舟化用白居易《琵琶行》典故,指白居易贬官江州时在浔阳江上偶遇弹琵琶的商妇,此处借指当年听美人弹琵琶的经历,暗合同怀离愁的情境。
  • 卜夜指预先约定夜晚相聚。
  • 双鬓惊秋指双鬓生出白发,感慨年华衰老,秋在这里喻指年华逝去。

赏析

展开
这首词采用今昔交织的写法,开篇先写今日登楼的眼前之景,闲淡叙事中自然引出回忆,转入对当年相逢情景的追念,结构转换流畅自然。

词中化用白居易《琵琶行》的典故,浑然天成,不着痕迹,将当年听曲相逢的情境与离愁别绪融合,含蓄蕴藉,耐人品味。结尾"如今双鬓惊秋"一笔收束,将旧情难忘的怅惘与年华老去的感慨结合,余味悠长,言有尽而意无穷。

全词语言清丽自然,疏密得当,将怀人、感时之情融于景物与回忆之中,情真意切,是宋代言情忆旧词中的代表性佳作。

创作背景

展开
这首《长相思》收录于杨无咎的词集《逃禅词》,是词人中年之后重游江南旧地,忆及早年与一位歌女的相逢往事而作。

杨无咎生于南北宋之交,一生不慕荣利,隐居不仕,常漫游江南各地,这首词借旧游忆旧,抒发了对旧情的怀念与年华逝去的感慨。