喜迁莺

康与之 · 宋代

秋寒初劲。
看云路雁来,碧天如镜。
湘浦烟深,衡阳沙远,风外几行斜阵。
回首塞门何处,故国关河重省。
汉使老,认上林欲下,徘徊清影。
江南烟水暝。
声过小楼,烛暗金猊冷。
送目鸣琴,裁诗挑锦,此恨此情无尽。
梦想洞庭飞下,散入云涛千顷。
过尽也,奈杜陵人远,玉关无信。

译文

收起
秋意转深,寒气刚刚开始变得强劲。
遥望云间高路,大雁飞来,碧蓝天空明净如同明镜。
湘江岸边烟霭深深,衡阳沙滩渺远,微风之外大雁排成几行斜阵。
回头回望边塞城门如今在哪里,禁不住再次追忆故国的山河。
传书的汉使已经老去,大雁认出旧日宫苑想要降落,在清冷月影中徘徊不定。
江南烟水朦胧昏暗。
雁声掠过小楼,烛火昏暗,铜香炉的香气已经冷却。
目送雁群弹琴寄意,赋诗题字,这憾恨这情意绵延无尽。
梦想着雁群从洞庭上空飞过,身影散入千顷云涛之中。
雁群已经全部飞过,无奈故乡杜陵渺远,北方关塞再无音信。

注释

收起
  • 湘浦湘江岸边,古代相传为大雁南来栖息的处所。
  • 衡阳今湖南衡阳,旧有传说称衡山回雁峰是大雁南飞止步之处。
  • 上林汉代皇家宫苑上林苑,这里借指北宋中原故都的宫苑,代指沦陷的故土。暗用鸿雁传书的典故。
  • 金猊狮形铜制香炉,是古代室内焚香所用的器具。
  • 杜陵位于今陕西西安东南,这里代指词人的故乡与中原沦陷的故土。
  • 玉关即玉门关,古代西北边塞重镇,这里代指北方沦陷的边关故土。

赏析

展开
这是一首借咏秋雁寄托家国之思的经典咏物词,通篇不离雁的形象,又处处融入词人的家国身世之感,托物言情,浑然一体。

上片从秋寒雁起笔,先铺写大雁南来的清秋景象,随即转入对北方塞门故国的追忆,借鸿雁传书的旧典,翻出新意,写出故国沦陷、旧京难回的彷徨怅惘,咏物与抒情自然融合,毫无痕迹。

下片转写江南羁旅的清冷情境,以昏暗烛火、冷却香炉的细节,烘托出词人孤寂凄冷的心境。“梦想洞庭飞下,散入云涛千顷”一句,将无穷愁思融入壮阔浩渺的景物之中,意境开阔又沉郁苍凉。末句“杜陵人远,玉关无信”直接点题,将个人的思乡之苦与家国沦丧的巨痛融为一体,余味悠长,感人至深,是南渡词中寄寓故国之思的优秀作品。

创作背景

展开
康与之是南宋初期南渡词人,本词创作于宋室南渡之后,词人经历了北宋灭亡、家国沦丧的变故,迁居江南,秋夜见大雁南飞,触景生情,写下这首咏雁寄怀的词作。

南渡之后宋室偏安,中原故土沦陷,大批北方士人漂泊江南,词人将自身的身世之感与家国之思融入对秋雁的吟咏之中,成就了这首沉郁苍凉的咏物名作。