贺新郎

毛并 · 宋代

风雨连朝夕。
最惊心、春光晼晚,又过寒食。
落尽一番新桃李,芳草南园似积。
但燕子、归来幽寂。
况是单栖饶惆怅,尽无聊、有梦寒犹力。
春意远,恨虚掷。
东君自是人间客。
暂时来、匆匆却去,为谁留得。
走马插花当年事,池畹空馀旧迹。
奈老去、流光堪惜。
杳隔天涯人千里,念无凭、寄此长相忆。
回首处,暮云碧。

译文

收起
从早到晚,风雨连绵不曾停歇。
最让人惊心的是,春光已经迟暮,又匆匆过了寒食时节。
新开的桃李花都已落尽,南园的芳草层层生长好似堆积。
只有燕子飞回旧巢,只留得一院幽冷空寂。
更何况我独居无伴本就多添惆怅,百无聊赖里,连睡梦都觉得寒意侵人无力。
盎然春意早已远去,只恨大好光阴白白抛掷。
司春的东君本就只是人间的过客。
只是暂时停留在此,又匆匆离去,又能为谁将春光留得。
骑着骏马插戴春花,那是少年时候的乐事,如今池边旧地,只空留当年的痕迹。
无奈年华已经老去,匆匆流光才真正值得珍惜。
你我远隔天涯,人分千里,相思没有依托,只能将这份悠长思念藏在心底。
我回头眺望故地,只看见天边暮云一片苍碧。

注释

收起
  • 晼晚本指太阳将落,这里指春光迟暮,春将尽。
  • 寒食中国传统节日,在清明节前一日或二日,旧俗禁火寒食,是春游、怀人的重要节令。
  • 单栖独居无伴,孤栖。
  • 东君古代神话中掌管春天的神,此处代指春光。
  • 池畹池边的堤岸,指代旧日一同游赏的地方。畹,古代土地面积单位,此处泛指池边之地。

赏析

展开
这是一首将伤春、叹老、怀人融为一体的经典词作,情感沉郁,章法严谨,余味悠长。

词的上片以写景起笔,从连绵风雨入手,直接点出“惊心春去”的主旨,桃李落尽、芳草堆积、燕子归巢却只见幽寂,层层渲染出暮春的清冷氛围,自然引出词人单栖无侣的惆怅,把伤春之情和孤寂之感打并一处。下片从春去引申出哲理式的感慨,以“东君自是人间客”点出春光本就留不住的宿命,继而转入忆旧抒怀:少年走马插花的快意,和如今老去空余旧迹的怅惘形成鲜明对比,把流光易逝、年华老去的慨叹抒发得淋漓尽致。

结尾“回首处,暮云碧”以景结情,将无尽的思念和怅惘都收束在苍茫的暮云景色之中,语尽而意不尽,将沉郁的情感推向含蓄悠远的境界,读来令人动容。

创作背景

展开
毛并是南宋初年词人,工于词,词作多写身世之感与伤春怀人之情,风格沉郁婉约。

这首词是词人暮年独处,在寒食节感春伤怀所作。寒食节是中国传统节日,历来有踏青、怀人的习俗,暮春风雨、花落草长的景象,触动了词人对旧人的思念和对年华老去的慨叹,于是写下这首传世词作。