西河·送钱仲耕自江西漕移守婺州

辛弃疾 · 宋代

西江水。
道是西风人泪。
无情却解送行人,月明千里。
从今日日倚高楼,伤心烟树如荠。
会君难,别君易。
草草不如人意。
十年着破绣衣茸,种成桃李。
问君可是厌承明,东方鼓吹千骑。
对梅花、更消一醉。
看明年、调鼎风味。
老病自怜憔悴。
过吾庐、定有幽人相问,岁晚渊明归来未。

译文

收起
滔滔奔涌的西江水啊。
有人说它就是西风里离人的清泪。
江水本自无情,却偏懂得送别远行的人,千里之上,洒满明月清辉。
从今往后我天天都会登上高楼遥望,伤心望去,远方烟笼的树木矮如荠菜。
与君相逢本就艰难,和你分别却总这么容易。
仓促的送别终究不能尽如人意。
你为官十年磨破了绣衣官袍,早已栽培出满天下桃李英才。
想问你是不是已经厌倦了朝堂供职,如今赴任地方,仪仗鼓吹千乘声势。
对着凌寒开放的梅花,姑且再痛饮一醉。
来年你必定能位列宰辅,成就治国大业。
我如今老病缠身,可怜自己早已形容憔悴。
你路过我的茅庐,定有山中幽人相问,问岁晚陶渊明(指我)到底有没有归来。

注释

收起
  • 烟树如荠荠指荠菜,形容远望中树木低矮渺小,化用前代诗文写景,暗含对友人远去之后的思念。
  • 绣衣汉代绣衣直指为监察官员,宋代转运使掌管地方监察,此处用来指代钱仲耕转运副使的身份。
  • 种成桃李比喻栽培的人才众多,也代指钱仲耕为官政绩卓著,教化有方。
  • 厌承明承明即承明庐,是汉代朝臣值宿的处所,此处代指在朝廷任职,这里是戏称友人要离开朝廷赴地方任职。
  • 调鼎本指烹饪调味,古代以此比喻宰相治理国家,此处预示友人将来会入朝为相,承担治国大任。
  • 渊明指东晋陶渊明,辛弃疾此处以陶渊明自比,点明自己归隐山林的身份。

赏析

展开
这是一首别具一格的送别词,将对友人的不舍、赞美与期许,和自身的失意归隐情怀融于一体,沉郁顿挫,情感真挚动人。

开篇即借江水起兴,将江水直接比作离人的眼泪,奠定了全词苍凉感伤的送别基调。“从今日日倚高楼,伤心烟树如荠”一句,借别后远望之景抒发绵长思念,情景交融,苍茫又深情,极具感染力。

下片先承接送别之意,赞美钱仲耕为官十年,政绩斐然,栽培英才无数,继而预祝他来年高升,入朝治国,体现了对友人的殷切期许。结尾一笔宕开转到自身,以陶渊明自比,借幽人之问,把自己长期投闲置散、老病失意的感慨含蓄道出,余韵悠长,耐人寻味。

全词结构错落,笔力苍劲,没有一般送别词的柔靡感伤,既有对友人的真诚情意,也融入了作者自身的身世之感,沉雄浑厚,是辛词送别作品中的上乘之作。

创作背景

展开
这首词是辛弃疾闲居江西上饶带湖时期所作,送别对象是当时由江西转运副使调任婺州知州的钱仲耕。钱仲耕在江西任职期间颇有政绩,辛弃疾对他十分赏识,也对他此次调任满怀期许,因而写下这首送别词。

南宋孝宗时期,辛弃疾力主北伐却不受重用,长期投闲置散,这首词在送别友人之外,也融入了自身对归隐生涯的感慨与失意情怀。