祝英台近

辛弃疾 · 宋代

绿杨堤,青草渡。
花片水流去。
百舌声中,唤起海棠睡。
断肠几点愁红,蹄痕犹在,多应怨、夜来风雨。
别情苦。
马蹄踏遍长亭,归期又成误。
帘卷青楼,回首在何处。
画梁燕子双双,能言能语,不解说、相思一句。

译文

收起
长堤边绿杨摇曳,青草长满了渡头。
片片花瓣随着流水悄然漂走。
百舌鸟婉转啼鸣里,唤醒了沉睡的海棠。
残落的几点红花令人断肠,旧日蹄印还留在原处,红花该是埋怨昨夜的横风骤雨。
离别后的情怀满是凄苦。
骑着马走遍了长亭古道,约定的归期又一次被耽误。
青楼帘幕被风卷起,回头望你,已不知你身在何处。
画梁上停着成双成对的燕子,它们能说也能语,却不肯替我道出一句相思。

注释

收起
  • 百舌鸟名,鸣声繁复多变,故得此名。
  • 愁红指被风雨摧残的落花,古人常用来指代憔悴愁苦的女子,此处指残花。
  • 长亭古时驿道旁供行人休息、送别的场所,俗传十里一长亭,五里一短亭。
  • 青楼此处指佳人所居住的精美楼阁,并非后世指娼馆的含义。
  • 画梁绘有彩色纹饰的屋梁,多用来指代闺房或富贵人家的房梁。

赏析

展开
这首词充分体现了辛弃疾兼融刚柔的词笔特色,通篇以景衬情,情致深婉,和词人豪放雄健的主流风格判若两人。

上片开篇铺写暮春渡口之景,绿杨、青草、落花、啼鸣,引出海棠睡起、落红带怨的意象,将自然景物拟人化,既写出了春暮的凄清,又以风雨摧花暗喻离别后美好情缘被阻隔,为下文的相思别情铺垫了浓郁的哀愁氛围。

下片直抒别情,“马蹄踏遍长亭,归期又成误”直接点出旅人漂泊、归期难卜的愁苦,“帘卷青楼,回首在何处”写出了故人相隔、渺然难寻的怅惘。结尾三句尤为精妙,以双双燕子反衬主人公的孤单寂寥,燕子能言却不肯道一句相思,无理却有情,把主人公无处诉说的深沉相思,表现得含蓄动人,余韵悠长,堪称婉约词中的佳句。

创作背景

展开
这首词是辛弃疾的婉约言情之作,具体创作年代已无确切可考的记载。

从内容推断,应为词人早年游历途中,触景生情怀念故人,有感而作。辛弃疾向来以豪放词名世,却也有不少清丽缠绵的婉约作品,本词便是其中的代表。