古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
恋绣衾
辛弃疾
· 宋代
拼音
译文
复制
长夜偏冷添被儿。
枕头儿、移了又移。
我自是笑别人底,却元来、当局者迷。
如今只恨因缘浅,也不曾、抵死恨伊。
合手下、安排了,那筵席、须有散时。
译文
收起
漫漫长夜偏生寒冷,只好再添一层被褥。
翻弄枕头移了位置,挪了一回又移一回。
我从前总笑话别人陷人情网不能自拔,原来自己才是看不破的当局者迷。
如今只悔恨你我缘分太浅,却也不曾到极度怨恨你的地步。
顺应命运安排好了,这世间本来就没有不散的筵席。
注释
收起
元来
同“原来”,是唐宋时期的习惯用语。
底
唐宋口语助词,相当于今天的“的”。
抵死
极度,拼命,此处指咬牙切齿、竭尽心力的怨恨。
合手下
顺应安排,索性顺随命运,合指应当、顺应,手下指随手顺承。
筵席须有散
古代俗语,指人生聚合终有离散,是世俗共通的情理认知。
赏析
展开
这首词以口语入词,用白描手法写日常情志,质朴自然,情真意切,在宋代词坛别具一格。
开篇从生活细节落笔,“长夜偏冷添被儿”“枕头儿、移了又移”,没有刻意渲染悲愁,只用两个细碎的动作,就把主人公心神不宁、辗转难眠的状态刻画得入木三分,生活化气息扑面而来。
词的情感层次十分婉转细腻:从前站在局外嘲笑他人为情所困,轮到自己才懂当局者迷的滋味,这种对比道尽了凡人对爱情的无可奈何;缘分尽了只恨因缘浅薄,并不迁怒对方,克制的表述反而更能体现出曾经用情之深。结尾以“那筵席、须有散时”作结,将满心怅惘化为释然的了悟,看似平淡,却藏着聚散无常的深沉人生感慨,余味悠长。
这首词打破了词的雅化传统,吸收市井口语入词,展现了辛弃疾驾驭不同风格的高超创作能力,也让我们看到了豪放词人细腻柔软的另一面。
创作背景
展开
这首《恋绣衾》是辛弃疾闲居瓢泉时期创作的代言体爱情词,不同于辛弃疾豪放悲壮的主流词风,展现了词人风格多样的创作面貌。
词人以失恋女子的口吻落笔,抒写爱情走到尽头后的复杂心绪,视角贴近市井生活,情感质朴真挚,是辛词中较少见的软情之作。