好事近

辛弃疾 · 宋代

日日过西湖,冷浸一天寒玉。
山色虽言如画,想画时难邈。
前弦后管夹歌钟,才断又重续。
相次藕花开也,几兰舟飞逐。

译文

收起
我日日经过西湖,清冷的湖水浸着天地,澄澈如一块寒玉。
都说西湖的山色美如画,可真要落笔描绘,也难画出它的神韵。
弦乐管乐夹杂着歌钟鸣响,乐声刚停歇,又再次悠悠响起。
荷花接连次第开放,多少游船在湖面飞驰追逐。

注释

收起
  • 寒玉古诗词中常用来形容澄澈清冷的水体,此处指西湖水色碧绿澄澈,如同温润清冷的美玉。
  • 这里指描摹、描绘,意为难以画出西湖山色的天然神韵。
  • 歌钟即古代的编钟,是古代宴会常用的打击乐器,此处泛指游宴时的各类乐声。
  • 相次意思是依次、接连,指荷花顺着时序次第开放。
  • 兰舟对游船的美称,古诗词中常用来指代雅致的出游小船。

赏析

展开
这是一首风格清丽的西湖纪游小词,全词层次清晰,从整体到局部,从静景到动景,将西湖的美写得灵动鲜活,可见辛弃疾写婉约小词的功力。

开篇以“冷浸一天寒玉”的精妙比喻总写西湖水色,只用七个字就把西湖澄澈清冷、莹润如玉的质感勾勒出来,空灵传神,引人入胜。三、四句没有直接夸赞山色,反而转说“想画时难邈”,用侧面烘托的手法,凸显出西湖山色天然神韵远胜人工丹青,比直接铺陈描写更有余味。

下片先写湖上的游宴乐声,“才断又重续”写出乐声随风飘荡、断断续续的悠然情状,将西湖闹而不喧的游赏氛围点染得恰到好处。结尾两句收束全词,转写西湖夏日生机:次第开放的荷花,飞驰追逐的兰舟,充满鲜活的生活气息,收束干净利落,余味悠长,尽显自然之美与游赏之乐。

创作背景

展开
这首词是南宋乾道年间,辛弃疾在南宋都城临安(今浙江杭州)任职时所作。

当时辛弃疾正值壮年,在京城任职,公事之余常常漫游西湖赏玩风景,深切感受到西湖天然之美难以描摹,因此写下这首清丽的纪游小词。