且坐令

韩玉 · 宋代

闲院落。
误了清明约。
杏花雨过胭脂绰。
紧了秋千索。
斗草人归,朱门悄掩,梨花寂寞。
书万纸、恨凭谁托。
才封了、又揉却。
冤家何处贪欢乐。
引得我心儿恶。
怎生全不思量着。
那人人情薄。

译文

收起
清静空寂的庭院院落。
辜负了清明相约的承诺。
杏花经过春雨冲洗,粉红如胭脂,绰约动人。
无人游玩,秋千绳已经紧紧收束起来。
斗草游玩的人们都已归去,红门悄悄掩上,只有梨花空自寂寞。
写了上万字纸,一腔愁恨能托付给谁呢。
刚刚把信封好,又忍不住把它揉碎。
冤家你到底在哪里贪图寻欢作乐。
害得我心头烦闷焦躁满是不悦。
为什么你全不把我放在心上,一点也不思念我。
那个人啊,真的是太过薄情了。

注释

收起
  • 斗草古代春日流行的民间游戏,多为女子参与,以斗草的韧性、种类定胜负,是清明时节常见的娱乐活动。
  • 胭脂绰胭脂用来形容杏花粉红的花色;绰指娇柔美好的姿态。
  • 朱门红漆大门,这里代指思妇所居住的院落之门。
  • 怎生宋代口语,意思是怎么、为何。
  • 心儿恶指因相思生怨,心头烦闷焦躁不快。

赏析

展开
这首词以细腻入微的心理刻画取胜,用质朴自然的口语化表达,把闺中思妇的娇嗔幽怨写得活灵活现,是宋代闺怨词中的佳作。

开篇先从空寂的院落环境写起,烘托冷清氛围,一句"误了清明约"直接点出恋人失约的核心矛盾。接下来的景物描写处处融情,杏花经雨、秋千收束、游人归去、朱门悄掩、梨花寂寞,层层递进,把思妇独守空院的寂寞烘托得淋漓尽致,做到了景中有情,情景交融。

下片转入直接的心理描摹,"才封了、又揉却"七个字堪称神来之笔,把思妇欲寄情书、又犹豫纠结的复杂心态刻画得入木三分,爱怨交加的情态呼之欲出。结尾全用口语化的嗔怪,"冤家"本是情人之间亲昵的嗔称,"心儿恶""人情薄"直白质朴,不事雕琢,却把女子相思成怨的情态表现得真切动人,余味悠长。

创作背景

展开
这首词是南宋词人韩玉的代表作品,词牌《且坐令》为韩玉首创,因开篇为"闲院落",该词牌又名《闲院落》。

这是一首代言体闺怨词,收录于韩玉的词集《东浦词》中,词人模拟闺中思妇的口吻,抒写恋人失约未归的相思幽怨之情。

名句摘录

收起

误了清明约。