念奴娇

· 宋代

相逢草草,共吟诗、同醉杯中之物。
评论三王讥五霸,谈辩喧哗邻壁。
敲缺唾壶,击残如意,妙语飞华雪。
无能为也,如何对此三杰。
看取东野诗成,南昌书就,奈征车催发。
后夜山深何处宿,红豆寒灯明灭。
一老堪怜,两生未起,应念星星发。
风传佳话,花村无犬惊月。

译文

收起
你我匆匆相逢,一同吟咏诗篇,一同醉饮杯中美酒。
纵论三王讥刺五霸,论辩之声喧闹,惊扰了隔壁邻人。
击节时敲缺了唾壶,打残了如意,精妙言辞如白雪般飞扬。
我才疏学浅无能为力,怎配面对在座这三位豪杰。
看诸位已如孟郊诗成,文稿写就,无奈远行的车马已催促出发。
今夜过后你深山赶路,将要在哪里歇息,只剩红豆伴着寒灯忽明忽暗。
我这老朽值得怜惜,两位后辈尚未显达,你们应当会惦念我这满头白发。
愿清风传扬我们相聚的佳话,花村静谧,连犬吠都不会惊扰明月。

注释

收起
  • 三王五霸三王一般指夏禹、商汤、周文王;五霸指春秋五位霸主,此处泛指历代霸主功业。
  • 敲缺唾壶典出《世说新语》,原指王敦吟咏诗歌时敲唾壶打缺口,此处形容畅谈时击节称赏的情态。
  • 如意古代器物,可作搔痒之用,文人谈论文义时常用来击节。
  • 三杰指一同相聚的三位杰出友人。
  • 东野指唐代诗人孟郊,字东野,以诗名世,此处代指友人作诗。
  • 征车指远行所乘坐的车马。
  • 红豆古人常用红豆寄托相思离别之情,此处暗点相思。
  • 星星发指头发花白稀疏,星星形容白发点点散落的样子。

赏析

展开
这是一首风格质朴、情真意切的送别记游词,章法分明,情景交融,极具感染力。

词的上片侧重描写相聚畅谈的场景,开篇点出相逢匆匆,随即铺写众人纵论古今、意气风发的情态。“敲缺唾壶,击残如意,妙语飞华雪”三句,用典生动自然,将一群志同道合之人谈文论史、击节称赏的酣畅神态刻画得跃然纸上,末尾自谦之语,更侧面烘托出三位友人的才学出众。

词的下片转入送别抒怀,“奈征车催发”一句点出离别在即的无奈,笔锋一转,词人悬想友人别后旅途的孤寂:“后夜山深何处宿,红豆寒灯明灭”,将对友人的深切牵挂融入清冷孤寂的夜景之中,含蓄深沉,动人心弦。结尾“风传佳话,花村无犬惊月”以景结情,勾勒出一幅静谧安闲的乡村月夜图,既暗含对此次相聚的美好铭记,也留给读者悠远的回味,余韵不尽。

创作背景

展开
这首词是南宋词人汪的作品。汪字叔耕,号芝山,安徽休宁人,终生无意仕途,隐居乡间,好与志同道合的文人友人交游唱和。

本词是词人在乡间与三位友人相聚畅谈后,送别友人远行时所作,记录了同道相聚的快意,也抒发了对友人的不舍与牵挂。