临江仙

· 宋代

三十四年台榭,八千馀里江津。
去时杨柳正轻颦。
重来桃李少,不似旧时春。
风扫半空烟雨,玉虹翠浪如新。
可怜笳鼓送行人。
白头梳上见,归梦枕边频。

译文

收起
历经三十四年沧桑的亭台楼阁,我奔波在八千里外的江边渡口。
当初离开此地的时候,杨柳依依,正柔拂如美人轻蹙眉尖。
如今重来这里,桃李已经变得稀落,再也没有旧时明媚的春光。
秋风扫尽半空中的烟雨,青山如虹江波似练,景物依旧清新如昨。
可叹仪仗笳鼓声声,催促着我这个行人继续启程。
白发已经在梳发时显现,归乡的梦境,频频出现在我的枕边。

注释

收起
  • 台榭泛指园林中供人休憩游览的亭台楼阁等建筑。
  • 江津江边的渡口,也泛指临江之地。
  • 轻颦本指女子微微蹙眉,此处用来形容杨柳柔条摇曳的姿态,暗含依依惜别之意。
  • 玉虹形容雨后青翠远山映水的秀美姿态,也可作为桥的美称,此处指江上色。
  • 笳鼓胡笳与鼓,本是军中乐器,此处指官员出行时的仪仗鼓乐。

赏析

展开
这首词以今昔对比为核心线索,开篇就从时间、空间两个维度落笔,三十四年的漫长时间、八千馀里的广阔空间,开篇就笼括了词人半生漂泊的人生经历,苍凉厚重的感怀扑面而来。

词人将物是人非之感融入景物描写:当年离别时杨柳依依含情,如今重访时桃李萧条、春光减色,不动声色就将岁月变迁的怅惘烘托出来。下阕一转,写雨后景物清新如昨,以不变的美景反衬词人变化的容颜,白发已生,漂泊未已,最后落归到频频归梦,将羁旅思乡的深情层层推出,余韵悠长。

全词结构工整,情景交融,语言清淡质朴,却将半生沧桑、一片乡愁融合得浑然天成,情感深沉动人,耐人反复咀嚼。

创作背景

展开
这首词收录于《全宋词》,作者为南宋词人陈,其具体生平籍贯、事迹都已不可考。

从词中内容推断,此词是词人多年宦游漂泊之后,重访旧日旅居之地,触景生情,感怀岁月流逝、羁旅漂泊而写下这首作品。

名句摘录

收起

三十四年台榭,八千馀里江津。

去时杨柳正轻颦。