倦寻芳

李莱老 · 宋代

缭墙黏藓,糁径飞梅,春绪无赖。
绣压垂帘,骨有许多寒在。
宝幄香消龙麝饼,钿车尘冷鸳鸯带。
想西园,被一程风雨,群芳都碍。
逗晓色、莺啼人起,倦倚银屏,愁沁眉黛。
待拼千金,却恨好晴难买。
翠苑欢游孤解佩。
青门佳约妨挑菜。
柳初黄,罩池塘、万丝愁霭。

译文

收起
围墙缠满了苔藓,梅瓣飘落在小径,春日情绪百无聊赖。
绣饰堆压着垂落帘幕,周身还浸着许多清寒。
锦帐中龙涎麝香的香饼早已燃尽,华车蒙上灰尘,鸳鸯锦带也早已冰凉。
遥想当年同游的西园,经过一番风雨,百花都被摧折不得开放。
天色刚破晓,黄莺啼醒梦中人,倦怠倚靠银屏,愁绪浸透了双眉。
想要拼掷千金换得好天气,偏偏可恨晴好天气难以买得。
翠苑同游的欢愉已成往事,如今孤身一人,空忆当年定情。
青门边的美好约定,也耽误了挑菜游春的佳会。
嫩柳初抽嫩黄新条,烟霭笼罩池塘,万千柳丝都笼着愁云。

注释

收起
  • 糁径花瓣散落在小路。糁,本义为米粒,此处指散落。
  • 龙麝饼用龙涎香与麝香调和制成的香饼,是古代名贵香料。
  • 钿车用金玉装饰的华美车子,多为古代贵族女子所乘。
  • 解佩典出郑交甫遇汉水神女解佩相赠的故事,后世代指男女定情、情人赠答。
  • 挑菜古代民俗,农历二月二为挑菜节,女子多外出游春挑野菜,是青年男女约会的契机。

赏析

展开
这是一首意境凄清的婉约伤春怀人词,通篇情景交融,含蓄蕴藉,将旧情难续的怅惘写得细腻动人。

上阕从眼前暮春之景写起,开篇“缭墙黏藓,糁径飞梅”就点出荒芜冷寂的氛围,“骨有许多寒在”一语双关,既写天气清寒,也暗点心境的凄冷。随后由眼前景联想到旧日同游的西园,风雨摧折群芳,暗喻旧日情缘被世事阻隔,不得延续。

下阕转入对主人公心境的刻画,“倦倚银屏,愁沁眉黛”直接点出倦怠愁思,“待拼千金,却恨好晴难买”翻进一层,连想要重游旧地都因天气不得如愿,把无处排解的怅惘推至深处。结尾以景结情,“柳初黄,罩池塘、万丝愁霭”,将无形愁绪化作眼前笼着烟霭的千丝柳色,余味悠长,全词语言精工,意境浑然,是南宋婉约词的上乘之作。

创作背景

展开
这是南宋词人李莱老的伤春怀人词作,收录于《全宋词》。

李莱老与兄长李彭老均为南宋末期知名词人,兄弟二人并称“二李”,隐居不仕,工于婉约言情,这首词是其春日感怀、追忆旧情的代表作品。