古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
南乡子
李演
· 宋代
拼音
译文
复制
芳水戏桃英。
小滴燕支浸绿云。
待觅琼觚藏彩信,流春。
不似题红易得沈。
天上许飞琼。
吹下蓉笙染玉尘。
可惜素鸾留不得,更深。
误剪灯花断了心。
译文
收起
芳香溪水中,片片桃花落英漂浮嬉戏。
点点胭脂般的桃红滴落,浸润着绿云般的青叶。
想要寻觅琼觚传信那样的良缘信物,春天却依然匆匆流淌而去。
并不像当年红叶题情那样,容易让情缘沉淀相守。
你就像那天上美丽的仙女许飞琼。
吹着芙蓉笙箫,仙音落下沾染了凡尘。
可惜传递音讯的素鸾留你不住,此时夜色已经深沉。
我恍惚失神误剪了灯花,那一刻肝肠寸断,心如刀割。
注释
收起
桃英
指飘落的桃花花瓣,即桃花落英。
燕支
同“胭脂”,此处既形容桃花的红色,也暗指女子的脂粉之色。
琼觚
用美玉制成的酒器,此处代指传递男女情意的信物。
题红
即“红叶题诗”的古典典故,指古代文人借红叶传情,成就良缘的故事。
许飞琼
中国古代神话中的仙女名,是西王母的侍女,此处用来指代诗人倾心思念的美丽女子。
素鸾
传说中为仙人传递音讯的鸾鸟,此处既指传信使者,也暗喻留不住的佳人。
赏析
展开
这首词开篇以景起笔,将桃花落英、绿水脂红的春色写得清丽明艳,柔美的春景反衬出后文的伤情,奠定了全词哀婉的基调。
词中多处运用典故却不显堆砌,无论是红叶题红的情缘典故,还是许飞琼的仙女意象,都恰到好处,将恋人相逢如梦、别离匆匆的怅惘,写得空灵含蓄,不直白露骨。
最后结句“误剪灯花断了心”是全词的点睛之笔,将离别之后失神心碎的状态,通过一个细微的日常动作写出,把抽象的悲痛化为具体可感的细节,余味悠长,极具感染力。全词风格清丽婉约,情景交融,将柔婉的相思伤痛写得动人至深,是宋代婉约词中的精品。
创作背景
展开
李演是南宋末年词人,字广翁,号秋堂,工于诗词,词作多清丽婉约的感怀伤情之作。
这首词是李演的代表作,属于伤离忆别的言情之作,借神女下凡、留别不得的意象,抒写美好情缘短暂、相逢终究别离的怅惘伤痛。
名句摘录
收起
芳水戏桃英。
小滴燕支浸绿云。