西河

黄升 · 宋代

天似洗。
残秋未有寒意。
何人短笛弄西风,数声壮伟。
倚栏感慨展双眸,离离烟树如荠。
少年事,成梦里。
客愁付与流水。
笔床茶具老空山,未妨肆志。
世间富贵要时贤,深居宜有馀味。
大江东去日西坠。
想悠悠千古兴废。
此地阅人多矣。
且挥弦寄兴、氛埃之外。
目送蜚鸿归天际。

译文

收起
天空澄澈得像被清洗过一样。
深秋时节还没有凛冽的寒意。
是谁吹着短笛在西风中,几声笛音慷慨壮伟。
我倚着栏杆感慨不已,放眼眺望,远处烟树密密排列,远看细小如荠菜。
少年时候的过往,都已经散入梦里。
客居漂泊的愁绪,全都交付给东流的江水。
伴着笔床茶具终老空山,也不妨碍我随心任性舒展怀抱。
世间的富贵本就该归属当代贤达,我深居山林自有一种悠长余味。
长江滚滚向东流去,夕阳缓缓向西坠落。
让人不禁想起悠悠千年以来的兴盛与衰废。
这片土地已经见证过多少往来的人啊。
姑且抚动琴弦寄托情志,超然于尘俗纷扰之外。
目送着飞鸿渐渐飞向遥远的天际。

注释

收起
  • 离离形容树木繁茂、排列分明的样子。
  • 如荠形容远处烟树因距离遥远,看起来像荠菜一样细小低矮。
  • 笔床茶具放毛笔的床架和饮茶器具,代指隐居文人的闲散生活。
  • 肆志随心任性,舒展情志。
  • 时贤当代的贤能人士,此处指热衷仕途的济世贤者。
  • 氛埃原指尘埃,此处代指尘俗世间的纷扰喧嚣。
  • 蜚鸿即飞鸿,蜚通“飞”,指飞翔的大雁。

赏析

展开
这首词层次清晰,由景入情,从个人身世推及千古兴亡,将个人志趣与历史感喟完美融合,风格沉雄旷远,耐人寻味。

开篇从登临所见秋景写起,天清似洗,西风笛响,寥寥数笔就营造出开阔疏朗又沉雄慷慨的氛围,为下文抒情铺垫了基调。

中间部分转入个人身世的抒写,少年往事成空,客愁随水逝去,词人坦然点明自己甘愿终老空山、不慕富贵的心志,语言质朴淡然,却暗含着对世俗功名的超脱,意蕴醇厚。

结尾将个人情志拓展到千古兴亡的感慨,大江东去、落日西沉的景象,把历史的苍茫感烘托得淋漓尽致,最后以挥弦寄兴、目送飞鸿作结,将情怀收束到超尘脱俗的境界,既有对历史兴衰的深沉思索,也展现出词人淡泊开阔的襟怀,余味悠长不绝。

创作背景

展开
这首词是南宋后期词人黄升的登临抒怀之作。黄升性情淡泊,不乐仕进,终生隐居于家乡闽县乡间,以吟咏诗词为乐。

这首词作于词人登高眺望江山之际,词人因眼前秋景生发感慨,将个人身世之感与古今兴亡之叹融合,写下这首抒写隐居怀抱的词作。