贺新郎

姚勉 · 宋代

薄晚收残暑。
叹西风、暗换流年,又还如许。
鸦背斜阳初敛影,云淡新凉天宇。
人袖手、阑干凝伫。
邻笛唤将乡思动,听秋声、又入梧桐雨。
秋到也,尚羁旅。
故人只在江南渚。
想应嫌、久恋东华,软红尘土。
寄远裁衣知念否,新月家家砧杵。
魂梦想、鹅黄金缕。
雁影不来天更远,写书成、欲寄恁谁与。
知客恨,两蛩语。

译文

收起
傍晚时分,夏日残留的暑气渐渐消退。
可叹西风暗中更换了流年时序,如今又是这般清冷秋景。
乌鸦背上斜阳收敛了最后余晖,云朵疏淡,新凉布满了秋日天宇。
我笼着衣袖,倚靠栏杆久久伫立凝望。
邻家笛声唤起了我的深切乡思,秋声萧萧,又飘进了梧桐夜雨中。
秋天都已经到了,我却还依旧漂泊在异乡羁旅。
我挂念的故人,如今只在江南的水洲边。
想来故人该会嫌弃我,久恋京城繁华,不舍这俗世宦途软红尘土。
你为我缝制寒衣寄往远方,可还依然惦念着我?新月之下,家家户户都响起了捣衣的砧杵声。
连魂梦之中,都思念着那鹅黄色的衣料丝线。
传信的雁影不曾飞来,天各一方更加遥远,信写好了,又能托付谁把信寄出去呢?
只有两只秋蛩懂得我作客他乡的愁恨,正对着我唧唧低语。

注释

收起
  • 薄晚傍晚。
  • 阑干通"栏杆",此处指楼边的围栏。
  • 凝伫伫立凝望,久久站立沉思。
  • 东华本指宋代东京宫城的东华门,此处代指京城与官场宦途。
  • 软红尘土即软红尘,指京城繁华的俗世,也指代官场宦海。
  • 砧杵捣衣的工具,砧为垫石,杵为捶棒,古人秋日捣制寒衣寄给远行人,常用来指代思乡怀人之情。
  • 鹅黄金缕指鹅黄色的丝织衣料,此处代指故人将要为远人缝制的寒衣。
  • 怎,哪,疑问代词。
  • 蛩语蟋蟀的鸣叫声。

赏析

展开
这首词以秋景起笔,层层递进,将羁旅之愁与怀人之思融合得浑然天成,情景交融,意味深长。

开篇先勾勒秋日傍晚清疏淡远的秋景:残暑收去,西风换年,斜阳隐没,云淡天凉,自带一份清冷孤寂的氛围。"人袖手、阑干凝伫"一句,直接点出词人的形象,将词人百无聊赖、愁思萦怀的状态刻画得生动传神,不着痕迹地引出下文的愁思。

下片转入对故人的思念,情感层层推进:先揣度故人对自己久恋京城的想法,再勾起对故人寄衣的思念,最后落到音信难通的惆怅,将思念的深切与无奈表现得淋漓尽致。结尾"知客恨,两蛩语"以景结情,将满腔无人可诉的愁绪,托付给墙角秋蛩的低语,含蓄不尽,余味悠长,留给读者无穷的回味空间。

创作背景

展开
姚勉是南宋晚期词人,这首词是作者秋日羁旅异乡时所作。

姚勉登进士第后仕途多舛,长期辗转漂泊在外,一日傍晚登楼眺望,秋景触发了他的羁旅愁思与对江南故人的挂念,因而写下了这首感怀词作。