摸鱼儿

仇远 · 宋代

恼晴空、日长无力,风吹不尽愁绪。
马头零乱流光转,蔌蔌巧黏红树。
闲意度。
似特地、随他燕子穿帘去。
徘徊不语。
谩仿佛眉尖,留连眼底,芳草正如雾。
冥濛处。
独凭阑干凝伫。
翠蛾今在何许。
隔花箫鼓春城暮。
肠断小窗微雨。
休更舞。
明日看、池萍始信低飞误。
长桥短浦。
怅不似危红,苍苔点遍,犹涩马蹄驻。

译文

收起
本该晴朗的春日偏惹愁怀,白日漫长人也慵懒无力,春风吹也吹不散这满心愁绪。
骑马行进,日光在枝头像零乱光影转动,落花纷纷轻轻沾在红树枝叶上。
我且悠闲打发这漫长春日。
这愁绪竟好像特意跟着燕子,一同穿帘飞入庭院深处。
我在原地徘徊,默然无语。
愁绪隐隐浮现在眉梢,满眼都是留连不去的春景,连天芳草朦胧得如同迷雾。
在那烟雨朦胧的深处。
我独自倚着栏干久久伫立凝望。
我思念的佳人如今到底在哪里呢?
隔着花丛传来箫鼓之声,春城已经渐近黄昏。
想起当年小窗共对微雨的场景,不由得让人魂断神伤。
不要再起舞了。
明日来看池中的浮萍,才会明白当初低飞错入此处的怅惘。
走过长长的桥,短短的水滨。
惆怅这里早已不复旧貌,残红落尽,苍苔点遍了路径,连马蹄也滞涩不肯向前,驻足在此。

注释

收起
  • 蔌蔌形容落花纷纷飘落的样子。
  • 闲意度悠闲地打发时日。
  • 同“漫”,无端、不由得的意思。
  • 翠蛾原指女子美丽的眉毛,此处代指词人思念的佳人。
  • 危红指开在高处枝头的红花,也可指飘落的残花。
  • 此处指马蹄滞涩,不肯前行。

赏析

展开
这首词将怀人之情与身世之感融为一体,笔法细腻含蓄,余味悠长。

上片开篇直接点出“愁绪”,将无形的愁绪物化,说它跟着燕子穿帘而入,把抽象的愁思写得具体可感;末尾以“芳草正如雾”收束,营造出朦胧凄迷的氛围,烘托出词人内心的惆怅迷茫。

下片转笔写怀人,“独凭阑干凝伫。翠蛾今在何许”直接道出怀人主题,“隔花箫鼓春城暮”以闹景衬哀情,喧闹的箫鼓、迟暮的春城,反衬出词人孤身一人的孤寂。末尾“怅不似危红,苍苔点遍,犹涩马蹄驻”,以马蹄滞涩驻留收束全词,将物是人非的怅惘写得极为深沉,含蓄寄寓了南宋灭亡后词人的故国之思与身世之痛,意蕴深厚。

创作背景

展开
仇远是宋末元初著名词人,南宋灭亡后,他拒绝出仕元朝,长期隐居江南江湖,以诗词吟咏自娱。

这首词是词人春日重游旧地,触景生情怀念昔日相恋佳人所作,在怀人之情中,也寄寓了词人亡国之后的落寞身世之感。

名句摘录

收起

恼晴空、日长无力,风吹不尽愁绪。

马头零乱流光转,粟粟巧黏红树。