古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
霜天晓角
仇远
· 宋代
拼音
译文
复制
绮帷高揭。
风动流苏结。
兴在夜凉多处,兰烬短、半明灭。
醉彻。
香未绝。
紫箫声乍歇。
声入碧云堆里,还起舞、桂花月。
译文
收起
华丽的帷帐高高掀开。
微风吹动,帷帐上的流苏结轻轻摇曳。
我兴致悠然偏爱着这夜的清凉,兰烛已经烧短,烛光忽明忽暗。
我已经饮得酣畅大醉。
室中熏香的香气还未消散。
紫箫悠扬的乐声刚刚停歇。
余音袅袅飘入碧云深处,我仍在桂花飘香的月光下起舞。
注释
收起
绮帷
华丽的丝织帷帐。
流苏
古代器物上以彩色丝线等制成的下垂穗状装饰,多用于帷帐、车马等器物。
兰烬
蜡烛燃烧后的余烬,这里代指燃烧的烛火。古时以兰膏制烛,因此称烛为兰烛,余烬为兰烬。
紫箫
箫的美称,因箫多以紫竹制作,故称紫箫。
赏析
展开
这首小令以顺叙笔法记录秋夜宴游的全过程,意境空灵清美,极具闲情雅趣,是宋人小令中的佳作。
开篇从室内环境写起,“绮帷高揭,风动流苏结”二句,寥寥十字就勾勒出一处清雅静谧的宴游空间,微风拂动流苏,暗点秋夜的清凉,笔致灵动自然,毫无雕琢痕迹。“兴在夜凉多处,兰烬短、半明灭”,转入对人物情志与环境氛围的点染,半明半暗的烛光烘托出朦胧松弛的氛围,暗透词人悠然自在的兴致,情景浑然一体。
下片“醉彻”二字承上启下,收束前文宴饮的过程,转而写醉后的情景:熏香未尽,箫声初歇,余音袅袅,婉转不绝。末句“声入碧云堆里,还起舞、桂花月”,将意境一下子拓开,从室内拓展到室外天地,箫声飘入云中,词人趁着桂香月色起舞,把清雅闲适的兴致推向高潮,意境空灵悠远,余味无穷,含蓄传出了词人宋亡后不仕新朝、寄情山水风月的闲逸心境,不着痕迹却情韵悠长。
创作背景
展开
仇远生当宋末元初,宋亡之后拒绝出仕元朝,长期闲居江南山水间,以诗画吟咏自娱。
这首《霜天晓角》是词人秋日夜晚与友人宴游雅集时,即席创作的闲情小令,记录了秋夜宴饮游乐的美好情景,是其闲适生活的写照。