台城路・齐天乐

仇远 · 宋代

画楼西送斜阳下,不随逝波东去。
野旷莎长,山空木短,零落红衣南浦。
游云路阻。
便魂断苍梧,怨弦谁鼓。
空采江蓠,□□□□吊湘女。
迢迢千里万里。
碧天空雁信,传意无处。
翠袖闲笼,珠帏怨卧,几度黄昏□暮。
相思自古。
怅独客三吴,故人三楚。
懒话巴山,翦镫同听雨。

译文

收起
彩绘高楼西畔送斜阳落下,斜阳不肯随东逝江水流去。
旷野中莎草悠长,空山内树木疏短,南浦岸边荷花已经零落凋残。
飘荡的游云被前路阻断。
纵然魂断苍梧古地,哀怨的琴弦又有谁来弹拨。
徒然采摘江边香草江蓠,空留残阙凭吊湘水女神。
路途漫漫,遥遥千里万里。
碧蓝长空中不见鸿雁传书,想要传递心意竟无处可托。
青绿衣袖闲闲笼着手臂,珍珠帏幔里含怨静卧,多少次黄昏残暮里空自等候。
相思的愁绪从古至今皆是如此。
可叹我这孤独作客三吴,故人却远隔千里身处三楚。
懒得再叙巴山旧事,如今只剪亮灯芯,同坐静听冷雨。

注释

收起
  • 红衣代指红色的荷花,古典诗词中常用红衣指代荷花花瓣。
  • 南浦古代常指水边送别之地,也泛指南面的水边。
  • 苍梧即九嶷山,相传舜帝南巡死后葬于此地,此处暗用娥皇女英寻舜沉湘的典故。
  • 江蓠一种水生香草,古代诗词中常用来作为寄怀赠别的信物。
  • 湘女指娥皇、女英,相传二人死后为湘水女神,故称湘女。
  • 雁信指鸿雁传递的书信,古代传说鸿雁可传书,故用来代指音信。
  • 三吴三楚三吴代指江浙地区,为词人当时居处;三楚代指长江中游一带,为友人所在之地。
  • 翦镫即剪灯,翦同剪,镫同灯,指剪去灯芯旧烬,使灯更明亮。

赏析

展开
这首词开篇造境便不落俗套,画楼送斜阳,却言斜阳不随逝波东去,将凝滞不去的愁思具象化,一下子笼罩了全篇,奠定了清冷寂寥的基调。

接下来三句铺写秋日旷野江景,山空木落,荷花凋零,萧瑟的氛围烘托出人事零落的感伤,自然引出吊古怀人的情思。词中巧妙化用苍梧湘妃的典故,将怀人愁思融入吊古意境,空灵蕴藉,不粘不脱。下阕转写两地阻隔,音信难通,又宕开一笔,从对方落笔,想象故人在远方黄昏里空自等候,含怨不眠,这种对面写来的手法,比直抒自己思念更深婉动人。

结尾直接化用李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的诗意,不说刻骨相思,只说“懒话巴山,翦镫同听雨”,将万千感慨都融入无言的听雨场景,语淡情浓,余味不尽。全词将怀人之情、吊古之感、亡国之思融为一体,含蓄深沉,是宋代遗民词中的佳作。

创作背景

展开
这首词是由宋入元词人仇远的怀人之作,具体创作年代已不可考。

仇远在南宋末年曾仕为溧阳儒学教授,宋亡后隐居不仕,漂泊江南,这首词借秋日江景吊古,抒发对远隔楚地友人的思念,也暗寓了宋亡之后故旧离散、身世漂泊的深沉感慨。