合欢带

仇远 · 宋代

令巍巍、一段风流。
看情性、忒温柔。
记得河桥曾识面,雨凝晴、欲问还羞。
沉吟半晌,蝉敧舞鬓、莺涩歌喉。
到黄昏饮散,□虽未语,心已相留。
纱窗低转,红袖同携,随花归去秦楼。
酒力难禁花易软,聚眉峰、点点清愁。
瞋人笑语,朦胧娇眼,䰀鬌扶头。
醒来时、月转西厢,隔窗犹听箜篌。

译文

收起
她气度雍容,尽显一段不凡风流。
看她的性情,格外温婉柔和。
记得当年河桥边曾与你见过一面,雨停天晴之时,我想要问候又满心羞怯。
低头沉吟了好一会儿,鬓发斜斜垂落,歌喉娇涩不敢开口。
到了黄昏宴饮散去,纵然没有言语倾诉,我的心早已经将你留驻。
纱窗下身影低转,我与你红袖相携,随着落花一同归去秦楼居所。
酒力让人难以支撑,花枝也显得娇软无力,你的眉间凝聚了点点清愁。
你带着娇嗔和人说笑,朦胧醉眼格外娇美,蓬松发髻歪斜柔倚。
我酒醒醒来之时,明月已经移到西厢,隔着窗户还能听到你弹拨箜篌的声响。

注释

收起
  • 副词,意思是“太、非常”,是宋元时期口语化的常用词。
  • 蝉敧形容女子鬓发斜垂,如同蝉翼斜倚,敧同“攲”,意为倾斜。
  • 秦楼原指秦穆公女儿弄玉所居的凤楼,后世多用来代指歌女所居住的青楼住所。
  • 眉峰古人将女子隆起的眉毛比作山峰,故称眉峰,这里指眉间。
  • 䰀鬌读音为wǒ duǒ,形容女子发髻蓬松柔美的样子。
  • 扶头这里指女子酒醉后头歪身软,扶头小憩的娇态,也指发髻斜垂的模样。
  • 箜篌中国古代的弹拨弦类乐器,音色柔美悠扬,形制多样。

赏析

展开
这首词以细腻的细节描摹见长,将邂逅佳人、两情相悦的过程刻画得生动鲜活,形神兼备。

开篇从女子的风神气度写起,先总写其风流温柔,再特写初见时“欲问还羞”的情态,“沉吟半晌,蝉敧舞鬓、莺涩歌喉”,从姿态到声音,短短三句就把一个娇怯柔美的女子形象刻画得呼之欲出,极具画面感。

下片转入宴罢相携后的情态描写,“瞋人笑语,朦胧娇眼,䰀鬌扶头”,抓住女子酒后娇憨的神态,用词浅近却生动传神,充满了生活气息。结尾“醒来时、月转西厢,隔窗犹听箜篌”以景结情,把缠绵不尽的情思融入静谧的月夜之中,余音袅袅,耐人寻味。

全词兼具俗词的鲜活生动与文人词的含蓄蕴藉,语言浅近自然,情韵悠长,是宋元言情词中不可多得的佳作。

创作背景

展开
仇远是宋末元初著名文人,兼工诗词书画,南宋时曾任职溧阳教授,宋亡后隐居终老。《合欢带》是他沿用旧词牌创作的市井言情词,属于宋元俗词的范畴,描摹世俗男女情爱邂逅的经历,贴近当时的市井生活风貌。

词牌《合欢带》原为宋代教坊曲,后用为词牌,多用来歌咏男女欢爱之事,本词正是贴合词牌本意创作的。