满江红

仇远 · 宋代

脂雨东流,觉春去、绿阴如幄。
尝记得、桃花碧径,自怜幽独。
日暮碧云空冉冉,摘花小袖犹依竹。
望江南、草色欲连天,人江北。
谁共翦,西窗烛。
谁共度,西园曲。
甚采香情懒,楚骚谁续。
海远休寻双燕信,夜长争忍孤鸾宿。
夹缃签、曾有旧题诗,镫前读。

译文

收起
春雨带着落花流向东方,察觉到春天已经逝去,绿树成荫浓密得如同帐幄。
还记得从前,那开满桃花的碧绿小径里,我独自悲怜自己的幽寂孤独。
夕阳西下,青云在空中缓缓飘浮,摘花时窄小衣袖还依旧斜靠着青竹。
眺望江南,芳草的翠色几乎要连接天际,而我却独自身在江北。
如今还有谁能和我一同,剪西窗下的夜烛。
还有谁能和我一同,共赏西园的雅曲。
如今探访香花的兴致早已阑珊,那楚地的骚歌又有谁能够接续。
海天辽远,不必再寻觅双燕传递的音信,长夜漫漫,怎能忍受孤鸾独自栖宿。
夹在缃书签页里,曾留有你旧日题下的诗句,我如今就在灯前细细展读。

注释

收起
  • 脂雨指春雨,古人称清明过后的春雨为脂雨。
  • 帐幄,此处形容绿荫浓密如同帷幕。
  • 同“剪”。
  • 楚骚指《楚辞》,此处代指感伤抒情的诗作。
  • 孤鸾孤独的鸾鸟,古代常用来比喻孤独无偶之人,此处也暗含作者亡国后孑然一身的身世之感。
  • 夹缃签缃是浅黄色丝绢,古代用以包书制作书签,此处代指夹在书卷中的旧物。
  • 同“灯”。

赏析

展开
这首词将伤春之情、怀人之思与亡国之痛巧妙融合,情感沉郁含蓄,极具南宋遗民文学的特色。

上片以伤春发端,由眼前春去之景引出对往昔旧事的追忆,“桃花碧径”“碧云冉冉”“摘花依竹”,勾勒出一幅清雅悠远的旧日行乐图,末句陡然折回今时,点出“人江北”的现实,今昔对照之下,怅惘之感油然而生。

下片直抒胸臆,连用两个设问,层层递进写出旧人零落、知音难觅的孤苦,“海远休寻双燕信,夜长争忍孤鸾宿”两句对仗工整,将音信断绝的无奈与孤栖难捱的悲苦写得动人至深。结尾以灯下重读旧题收束,将无尽的思念与怅惘都藏在细节之中,余味无穷,含蓄透露出南宋遗民的故国之思,意蕴深沉悠远。

创作背景

展开
仇远是宋末元初的著名词人,南宋灭亡后不仕元朝,以南宋遗民身份终老,这首词是他入元之后所作的怀人忆旧之作。

词人滞留江北,面对春日将尽的景象,触景生情,忆起往日在江南的交游与旧情,写下这首情思沉郁的作品,暗含亡国后的身世感慨。