祝英台近

褚生 · 宋代

倚危栏,斜日暮。
蓦蓦甚情绪。
稚柳娇黄,全未禁风雨。
春江万里云涛,扁舟飞渡。
那更听、塞鸿无数。
叹离阻。
有恨落天涯,谁念孤旅。
满目风尘,冉冉如飞雾。
是何人惹愁来,那人何处。
怎知道、愁来不去。

译文

收起
倚靠在高处的栏杆上,只见夕阳斜沉暮色四合。
心绪恍惚茫然,理不清心中是怎样的情绪。
初生的嫩柳泛着娇黄,全然还禁不起风吹雨打。
春日长江万里翻起云般波涛,一叶小舟飞渡惊浪。
更何况还能听到,无数边塞鸿雁的声声哀鸣。
不由得感叹人间世事,尽是分离阻隔。
满腔遗恨散落到天涯,有谁会怜惜我这个孤独旅人。
满眼都是风尘乱象,世事飘忽就像飞散的雾气。
到底是谁把愁绪惹到我心头,那个惹愁的人如今又在哪里?
谁又能知道,这愁绪来了之后就再也不肯离去。

注释

收起
  • 危栏高处的栏杆。
  • 蓦蓦形容心绪恍惚、茫然不安的样子。
  • 稚柳娇黄指刚刚长出新芽的嫩柳,娇黄是新柳的颜色。
  • 塞鸿指从北方边塞飞来的鸿雁,古人常用来比喻漂泊流离的游子,也可代指传递音信的使者。
  • 离阻指分离阻隔,天各一方不得相见。
  • 冉冉形容事物飘忽、渐渐流逝的样子。

赏析

展开
这首词开篇即勾勒出一幅苍凉迟暮的羁旅远眺图,倚危栏、斜日暮,奠定了全词苍凉怅惘的情感基调。

词中借景抒情,处处暗合亡国之思:初生稚柳禁不起风雨,暗喻山河破碎后,南朝士民无力承受战乱摧残的处境;春江飞渡、塞鸿哀鸣,进一步烘托出游子漂泊的动荡与孤寂。下片直抒胸臆,将个人孤苦与亡国之痛融合在一起,“满目风尘,冉冉如飞雾”写尽亡国之后世事恍惚、虚无飘渺的深沉感受。

结尾三句“是何人惹愁来,那人何处。怎知道、愁来不去”,以设问的方式将愁绪层层推进,把无法排遣的深愁写得缠绵无尽,余韵悠长。全词语言沉郁质朴,情景交融,将南宋遗民的亡国之痛与羁旅之愁表现得真挚动人。

创作背景

展开
这首词为南宋末年词人褚生所作,传为词人题于杭州酒楼壁间。

南宋末年元军南下攻陷临安,宋室亡国,中原大地陷入战乱,大批南宋遗民流离失所。词人作为亡国遗民,漂泊异乡饱经离乱之苦,心中满含孤愁与亡国深痛,因此写下这首传诵一时的词作。