行香子·舟过吴江

蒋捷 · 宋代

红了樱桃。
绿了芭蕉。
送春归、客尚蓬飘。
昨宵谷水,今夜兰皋。
奈云溶溶,风淡淡,雨潇潇。
银字笙调。
心字香烧。
料芳悰、乍整还凋。
待将春恨,都付春潮。
过窈娘堤,秋娘渡,泰娘桥。

译文

收起
樱桃已经变得通红。
芭蕉已经长得翠绿。
春光已经归去,我这游子还像飞蓬一样四处飘泊。
昨夜船停泊在谷水之畔,今夜又到了长满兰草的水岸边。
无奈此时云朵悠悠,清风淡淡,细雨潇潇下个不停。
调弄起镶着银字标识的精美笙箫。
点燃起熏炉里心字形的盘香。
料想那惜春怀人的情意,刚刚整理好又很快凋残。
想要把这满腔伤春愁绪,全都交付给涨起的春潮。
一路行舟,经过了窈娘堤、秋娘渡、泰娘桥。

注释

收起
  • 蓬飘飞蓬随风飘转,比喻人漂泊不定的行踪。
  • 兰皋生长着兰草的水边高地,皋指水边的陆地。
  • 银字笙镶有银字标识音准调门的笙,是制作精美的名贵乐器。
  • 心字香制成心字形状的盘香,是古人文人雅士常用的熏香。
  • 芳悰美好的情思,此处指惜春、怀乡兼眷念故国的情思。

赏析

展开
这首词将亡国漂泊的隐痛融入伤春羁旅之情中,语言清丽自然,意蕴深沉含蓄,是南宋遗民词的经典之作。

开篇“红了樱桃,绿了芭蕉”两句,以极具画面感的色彩变化,写出季节悄然更替的痕迹,无一字写春去,而春归的怅惘呼之欲出,成为千古传诵的名句。上片写行旅漂泊,“昨宵谷水,今夜兰皋”点明行踪不定,“奈云溶溶,风淡淡,雨潇潇”三句,以疏淡迷蒙的景色烘托词人茫然凄凉的心境,景中含情,韵味悠远。

下片转写舟中闲景,“银字笙调,心字香烧”的闲适,反而反衬出“料芳悰,乍整还凋”的愁绪难遣。结尾将春恨付与春潮,以三个地名收束全词,既紧扣“舟过吴江”的题目,又将浩茫无尽的愁思融入漫漫行程,不着痕迹地把家国之痛融入伤春之作,余味无穷,堪称词中精品。

创作背景

展开
这首词是南宋灭亡之后,词人蒋捷漂泊吴江时所作。蒋捷本为南宋末年进士,宋亡后隐居不仕,终身不与元朝政权合作,长期辗转漂泊于江南太湖流域一带。

这首词是他乘船经过吴江县(今江苏苏州吴江)时,触景生情,伤春兼抒发亡国漂泊之愁的代表作。