春霁·秋霁

胡浩然 · 宋代

迟日融和,乍雨歇东郊,嫩草凝碧。
紫燕双飞,海棠相衬,妆点上林春色。
黯然望极。
因甚天气浑无力。
又听得。
园苑,数声莺啭柳阴直。
当此暗想,故国繁华,俨然游人,依旧南陌。
院深沉、梨花乱落,那堪如练点衣白。
酒量顿宽洪量窄。
算此情景,除非殢酒狂欢,恣歌沉醉,有谁知得。

译文

收起
春日白昼悠长气候融和,骤雨刚在东郊停歇,嫩草已经凝成一片碧绿。
紫燕成双成对飞舞,海棠花相互映衬,装点出京城园林的浓浓春色。
我黯然极目远望。
为什么这般天气,整个人都慵懒浑乏无力。
我又听见。
园林深处,几声黄莺啼鸣,柳荫绵延笔直。
面对这般春色,我暗自猜想,故国曾经的繁华,游人依旧熙攘,城南游春道路还如往昔模样。
庭院深深,梨花纷纷扬扬飘落,哪堪这洁白梨花如白练般点点沾落在我白衣上。
本来想借酒消愁,却发现原本宽宏的酒量如今变得狭窄难饮。
算起来这般愁苦的情景,除非沉湎酒中狂欢,放歌沉醉,还有谁能懂我的心绪呢。

注释

收起
  • 迟日指春日,语出《诗经·七月》“春日迟迟”,形容春日白昼渐长,气候舒缓柔和。
  • 上林原指汉代皇家苑囿上林苑,此处泛指京城的园林苑囿。
  • 望极极目远望,望尽天际。
  • 南陌指都城郊外的道路,古人常用来指代游春的好去处。
  • 如练像白色的丝绢,此处用来形容梨花洁白轻盈。
  • 殢酒沉湎于酒,贪恋饮酒,指借酒消愁。
  • 恣歌放纵地歌唱,肆意放歌。

赏析

展开
这首词采用层层铺叙的婉约词传统手法,先绘春晴雨后的明媚春色,后转抒故国乡关之思,结构脉络清晰,情景交融,含蓄深沉。

词的上阕全写春景,融和迟日、嫩草凝碧、紫燕双飞、海棠弄春、莺啭柳荫,把春日霁后的鲜活明媚铺写得十分生动,而一句“黯然望极”陡然转境,将明媚春景染上了词人的黯淡心绪,转折自然无痕。

下阕直抒胸臆,先虚写想象中故国故园的繁华依旧,再落回眼前梨花飘落的凄清场景,以乐景衬哀情,越是春光明媚,越是反衬出词人内心的孤苦与家国之思。结尾不说愁绪难消,只说唯有沉醉才能安放愁怀,把深沉的故国之思写得余味悠长,含蓄动人,十分耐人咀嚼。

创作背景

展开
胡浩然为宋代词人,生平事迹已不可详考,这首词收录于《全宋词》《草堂诗余》等权威词选,是词人春日雨停登览时,因春日佳景触发羁旅思乡、怀念故国的作品。

据词中“故国繁华”一语,学界多认为此词大概率作于宋室南渡之后,词人漂泊异乡,面对春日晴和景象,勾起了对沦陷故园的深切思念,因而写下这首词作。