西河

汪遵 · 唐代

花貌年年溺水滨,俗传河伯娶生人。
自从明宰投巫后,直至如今鬼不神。

译文

收起
美貌的少女年年被沉入河滨淹死,民间传说是河伯要迎娶活人做新娘。
自从贤明的县令把巫师投入河中之后,直到如今鬼神也不敢再作祟逞能。

注释

收起
  • 河伯古代神话中的黄河水神,这里指当地迷信传说中的河神。
  • 明宰贤明的县令,此处指惩治巫风的战国魏国官员西门豹。
  • 投巫指西门豹将谎称给河伯娶妇的巫师投入漳河,破除迷信的历史事件。
  • 鬼不神指鬼神不再能够作祟逞威,意思是害人的迷信恶俗被彻底革除。

赏析

展开
这首咏史绝句短小精悍,褒贬鲜明,语言朴素却立意深刻。

诗歌前两句先叙旧俗,“年年溺水滨”短短五字,就道尽了河伯娶妇恶俗对底层百姓生命的残害,平淡的叙述中暗含着对虚妄迷信和官巫勾结的批判,沉郁痛心。后两句转写西门豹除弊之后的局面,“直至如今鬼不神”与前两句“年年溺水滨”形成鲜明对比,直接抒发了对西门豹革除弊政、为民除害功绩的赞美。

诗人借古咏怀,在吟咏史事的同时,也暗寓了对唐代社会仍然存在的巫风迷信、吏治腐败现实的讽刺,篇幅虽短却感慨深沉,余味不尽。

创作背景

展开
这是一首咏史绝句,吟咏战国时期西门豹治邺革除河伯娶妇恶俗的史事。

战国时期,魏国西门豹出任邺县令,当地官绅与巫祝相互勾结,借“河伯娶妇”的名目搜刮民财,强征民间少女沉入河中献祭,百姓苦不堪言。西门豹到任后识破骗局,将巫祝投入河中,惩治了恶势力,破除了迷信,革除了害人的恶俗。诗人行经西河古地,感怀这段史事,写下了这首咏史诗。