重送

皮日休 · 唐代

云涛万里最东头,射马台深玉署秋。
无限属城为裸国,几多分界是亶州。
取经海底开龙藏,诵咒空中散蜃楼。
不奈此时贫且病,乘桴直欲伴师游。

译文

收起
万里云涛翻涌的最东尽头,射马台幽深静谧,官署已到清秋时节。
无数城邑都属蛮荒远地,诸多疆界所在就是古代的亶州。
潜入海底求取真经开启龙宫秘藏,在空中诵念真言消散海上蜃楼。
无奈我如今贫困又兼多病,仍想要乘着木筏相伴法师一同远游。

注释

收起
  • 射马台古地名,此处借指东海海边之地。
  • 玉署古代对翰林院的别称,此处泛指文人官署。
  • 裸国古代指南方偏远未开化的部落国家,此处泛指海外荒远之地。
  • 亶州古地名,指东方海外的大洲,此处代指友人即将前往的日本。
  • 龙藏佛教典故,指龙宫收藏的佛经秘籍,传说龙树菩萨曾入龙宫取回大乘经典。
  • 蜃楼即海市蜃楼,古人认为是海中蜃气凝聚成的幻境,此处对应海上行船的景象。
  • 不奈无奈,不堪。
  • 乘桴乘坐竹木小筏,语出《论语》,此处指航海出行。

赏析

展开
这首送别诗紧扣送僧人归国航海的身份,构思精巧,用典贴切,全无泛泛的送别套语。

首联从友人目的地的方位写起,“万里最东头”点明位置远在海东,“玉署秋”点明送别的时节,开篇就奠定了苍凉旷远的送别基调。颔联承接首联写目的地的荒远,用“裸国”“亶州”两个古地名,既符合地理特征,又暗含荒远偏远之感,笔法凝练。

颈联切僧人求法的身份,用龙树入龙宫取经的典故,对应友人航海归国的行程,暗合求法的身份;“散蜃楼”则呼应海上行船常见的海市蜃楼景象,情景交融,用典浑然无迹。尾联宕开一笔转到自身境况,抒写自己贫病交加,却仍有心相伴友人远游,既表达了对友人的惜别与向往,也暗含了自身对现实处境的感慨,情感真挚深厚,余味悠长。

创作背景

展开
这首诗是皮日休送日本留学僧圆载归国所作。圆载来华求学多年,唐懿宗咸通年间准备乘船返回日本,皮日休先已作《送圆载上人归日本国》,此为再送之作,故题为《重送》。

晚唐时期中日佛教交流频繁,不少日本僧人来华求法,学成归国时文人士大夫多有赠诗,这首就是当时赠别作品的代表。

名句摘录

收起

云涛万里最东头,射马台深玉署秋。

无限属城为躶国,几多分界是亶州。