古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
奉和再招
皮日休
· 唐代
拼音
译文
复制
飙御已应归杳眇,博山犹自对氛氲。
不知入夜能来否,红蜡先教刻五分。
译文
收起
您的车驾想必仍在归途,遥远渺茫未至,我家中博山炉还兀自升腾着氤氲香烟。
不知道入夜之后您能否前来赴约,我已经提前在红蜡烛上刻好五分刻度静静等候。
注释
收起
飙御
原指御风而行的神仙车驾,这里代指友人所乘的车驾,暗赞友人风神潇洒。
杳眇
遥远渺茫的样子。
博山
即博山炉,古代名贵的焚香器具,此处指代熏香的博山炉。
氛氲
烟气缭绕弥漫的样子。
刻五分
古代在蜡烛上刻刻度计时,刻五分表示提前做好长时间等候的准备,体现盼友的殷切。
赏析
展开
这首小诗从细节处写出主人等候友人赴约的殷切情态,笔法灵动含蓄,充满细腻的生活意趣。
开篇没有直接写盼人,反而荡开一笔,猜测友人或许仍在路途遥远未至,博山炉香雾不散的细节,暗点主人已经久候却不肯撤去香具,淡淡写出等候的诚意。后两句收束到具体的小动作:不知你今夜能不能来,我已经提前在红烛上刻好了五分刻度。
“刻五分”这个细节堪称神来之笔,将盼友不至又不肯失望、提前做好等候准备的细腻心情刻画得跃然纸上。全诗语浅情深,闲淡自然,把文人唱和盼友赴约的日常心情写得鲜活动人,余味悠长。
创作背景
展开
这首诗是晚唐诗人皮日休与陆龟蒙唱和往来的作品。皮日休唐末避乱居于吴中,与陆龟蒙结识后二人诗酒唱和,往来频繁,留下了大量酬答诗作。
此诗是回应陆龟蒙再次招饮赴会所作,属于二人闲游唱和的闲适小诗,展现了晚唐文人的日常交游生活。
名句摘录
收起
飙御已应归杳眇,博山犹自对氛氲。
不知入夜能来否,红蜡先教刻五分。