塘上行

李咸用 · 唐代

横塘日澹秋云隔,浪织轻飔罗幂幂。
红绡撇水荡舟人,画桡掺掺柔荑白。
鲤鱼虚掷无消息,花老莲疏愁未摘。
却把金钗打绿荷,懊恼露珠穿不得。

译文

收起
横塘之上夕阳淡荡,秋云隔水朦胧悠远,微风织起细浪,如轻罗般细密柔和。
穿红绡衣衫的荡舟女子拨开水面,如嫩芽般纤细洁白的手握着彩绘船桨。
托鲤鱼传递家书始终没有回音,花已凋谢莲蓬稀疏,满怀愁绪无心采摘。
索性取下金钗击打翠绿荷叶,懊恼那晶莹露珠竟不能把荷叶穿透。

注释

收起
  • 日澹澹通"淡",形容夕阳淡荡朦胧的样子。
  • 轻飔指轻柔的微风。
  • 幂幂形容细密密布的样子,这里形容微风吹过水面,浪纹如轻罗般细密柔和。
  • 红绡红色丝织品,这里指女子所穿的红色衣衫。
  • 画桡绘有彩纹的船桨,常用来代指华美的游船。
  • 掺掺读音xiān xiān,形容女子手指纤细修长的样子,出自《诗经·魏风·葛屦》"掺掺女手,可以缝裳"。
  • 柔荑植物初生的嫩白嫩芽,古人常用来比喻女子纤细白嫩的手。
  • 鲤鱼虚掷古有鲤鱼传书的典故,这里指托鲤鱼传信却没有得到回音,白白劳烦。

赏析

展开
这首诗继承了乐府旧题《塘上行》写女子愁怨的传统,构思精巧,细节传神,将思妇的相思怅惘写得含蓄动人。开篇先从横塘秋景写起,淡荡的夕阳、朦胧的秋云、细浪轻罗,勾勒出一幅清冷柔和的秋日横塘图,为后文的愁思铺垫了怅惘的氛围。

接着诗人笔锋一转,刻画荡舟女子的形象,红绡衣衫对比洁白纤手,色彩鲜明,将女子的柔美娇好生动勾勒出来,画面感极强。

后半部分点明女子的愁思根源:心上人音信全无,眼前花老莲疏,触景生情更添愁闷。末尾两句"却把金钗打绿荷,懊恼露珠穿不得"是全诗最出彩的细节描写,女子将无可排遣的愁绪寄托在这个娇憨无谓的小动作上,无理却有情,把她内心空虚怅惘、无处发泄的相思愁绪写得活灵活现,余味无穷,深得乐府民歌的传神之妙。

创作背景

展开
《塘上行》是乐府旧题,归入《相和歌辞·清调曲》,古题历来多写女子的愁怨情思,或写弃妇之苦,或写思妇之愁。

李咸用是唐末诗人,早年参与进士考试屡试不第,后仕为推官,这首诗是他沿用乐府旧题,创作的一首描摹思妇相思愁绪的作品。