春中途中寄南巴崔使君

周朴 · 唐代

旅人游汲汲,春气又融融。
农事蛙声里,归程草色中。
独慙出谷雨,未变暖天风。
子玉和予去,应怜恨不穷。

译文

收起
旅人在外奔走碌碌匆匆,春日的气候已经暖意融融。
田间农事掩映在阵阵蛙声里,归家路途隐没在青青草色中。
暗自惭愧节气已经过了谷雨,天气还未变得暖煦柔风轻。
您若与我同路唱和相伴行,应当也会怜惜我愁恨无穷。

注释

收起
  • 汲汲形容旅人急切奔走、忙碌不息的样子。
  • 融融形容春日气候和暖宜人的样子。
  • 同“惭”,惭愧,是“惭”的异体写法。
  • 谷雨二十四节气之一,位于清明之后、立夏之前,此时节气特点是气温回升,雨量增多。
  • 子玉此处用以代指本诗寄赠对象崔使君,是对友人的美称。

赏析

展开
这是一首情景交融的羁旅怀人诗,风格清和淡远,将行旅的愁思与对友人的思念自然融合,浑然天成。

诗的颔联“农事蛙声里,归程草色中”是全诗点睛之笔,将春日乡村的典型景物与旅人羁旅的身份巧妙结合,蛙声写听觉,草色写视觉,视听相生,景中含情,语言质朴清新,却意境悠远,是广为传诵的写景名句。

尾联收束到寄赠怀人的主题,将个人的羁旅愁恨转化为与友人的同怀共感,委婉含蓄地抒发了对友人的深切想念,让全诗的情感余韵悠长,耐人咀嚼。

创作背景

展开
这首诗是唐代诗人周朴所作的寄赠诗,周朴生性喜好吟诗,早年隐居山林,曾长期漫游闽越一带,本诗就是他在春日行旅途中,寄赠给时任南巴地方长官的崔姓友人的作品。

南巴是唐代县名,治所位于今广东省茂名市电白区一带,“使君”是汉代以来对州郡地方长官的尊称,此处用以称呼崔姓友人。