宿溪僧院

曹松 · 唐代

少年云溪里,禅心夜更闲。
煎茶留静者,靠月坐苍山。
露白钟寻定,萤多户未关。
嵩阳大石室,何日译经还。

译文

收起
我年少时居于云溪山中,修禅的心境入夜后愈发安闲。
煎好了清茶留住静心的访客,披着月色坐在苍翠的青山间。
露色洁白钟声缓缓沉定,流萤纷飞院门还不曾关闭。
嵩阳山中的大石石室,你哪天译完佛经回到此间?

注释

收起
  • 禅心指清静寂定的修禅心境。
  • 静者指清心寡欲、喜好静修的人,此处指一同留宿僧院的访客。
  • 苍山长满草木、颜色苍翠的青山。
  • 嵩阳指中岳嵩山,位于今河南登封,唐代多有僧人在此建寺译经。
  • 石室指山中的石洞,古代僧人常居于石室中译经修行。

赏析

展开
这首诗整体基调清幽淡远,精准勾勒出溪僧院入夜后的静谧禅意。首联开门见山,从少年时的游处经历写起,直接点出“禅心夜闲”的核心意境,为全诗定下了安恬闲适的基调。

颔联与颈联是全诗写景的核心,煎茶留客、对月坐山,露白钟定、萤飞户开,处处都透着不沾凡尘的清寂。诗人以动衬静,煎茶的细碎声响、缓缓沉落的钟声,反而衬出整个僧院的幽深宁静,自然之景与禅院之境相融,画面感极强。

尾联宕开一笔,由眼前僧院的清幽,转入对嵩阳译经友人的思念,收束自然妥帖,既见出诗人与方外之人的深挚交谊,也暗含了诗人对清净禅境的向往,语言浅淡质朴,意蕴悠长隽永。

创作背景

展开
曹松为晚唐诗人,一生久困科举,早年曾漫游天下,多与方外僧道交游往来。

这首诗是诗人夜宿溪边僧人院舍时有感而作,尾联提及的嵩阳大石室,是嵩山僧人译经的道场,诗人此处挂念在嵩阳译经的友人,期盼对方归来,因而成诗。