杏花 其七

王禹偁 · 宋代

陌上缤纷枝上稀,多情犹解扑人衣。
双成洒道迎王母,十里濛濛绛雪飞。

译文

收起
田间小路上落英缤纷,枝头上的杏花已经稀疏,多情的落花还懂得扑沾行人的衣襟。
恰似仙女董双成洒扫道路迎接西王母,十里范围内蒙蒙一片,红色落花如飞雪般漫天飘飞。

注释

收起
  • 陌上田间的小路。
  • 犹解还懂得。解,知晓、领会。
  • 双成即董双成,神话传说中西王母的侍女,此处指迎候王母的仙女。
  • 濛濛形容落花纷纷扬扬、朦胧密集的样子。
  • 绛雪红色的雪,这里比喻飘落的红色杏花,既点出杏花颜色,又形容落花纷飞如降雪。

赏析

展开
这首咏落杏花的小诗,构思新奇,完全跳出了历代咏落花悲春伤怀的俗套。开篇两句实写眼前落花之景,没有刻意渲染凋零之感,反而赋予落花人格化的多情特质:不说人惜花爱花,反而写落花有意亲近行人,一句“犹解扑人衣”,将无生命的落花写得灵动鲜活,意趣盎然。

后两句宕开一笔,运用神话典故,将眼前寻常的落花场景,想象成仙女迎接王母时仙路上的绛雪,虚实结合,营造出缥缈瑰丽的仙境氛围。“十里濛濛绛雪飞”一句,既写出了落英缤纷的盛大开阔之景,又以“绛雪”精准契合了杏花的颜色和落花纷飞的形态,让全诗格调变得浪漫开阔,寄寓了诗人身处贬谪却依旧超脱旷达的胸襟。

创作背景

展开
这首诗是北宋诗人王禹偁被贬商州时所作。宋太宗淳化二年(公元991年),王禹偁因上疏为被诬陷的徐铉辩冤,触怒皇帝,被贬为商州团练副使。

在商州任上,他见到春日杏花盛放又飘落,心生感怀,创作了十首咏杏花的组诗,本诗是其中的第七首。