古私塾
推荐
诗文
名句
作者
诗集
昭君墓
常建
· 唐代
拼音
译文
复制
汉宫岂不死,异域伤独没。
万里驮黄金,蛾眉为枯骨。
回车夜出塞,立马皆不发。
共恨丹青人,坟上哭明月。
译文
收起
在汉宫难道不能终了一生,孤身葬身异域实在令人悲伤。
千里迢迢驮着黄金促成和亲,美貌佳人如今早已化作枯骨。
调转车子在夜里经过塞地,勒住战马全都停下不忍出发。
众人一同愤恨误了佳人的画工,在昭君坟前对着明月失声哭泣。
注释
收起
异域
异国他乡,这里指匈奴所居住的北方边地。
独没
没,同"殁",指死亡。意为孤身葬身于此。
蛾眉
古代常用来代指美貌女子,这里特指王昭君。
丹青人
指宫廷画工,这里指毛延寿。相传汉元帝命画工绘制宫女容貌,昭君不肯贿赂,被故意画丑,因此不得宠幸,最终远嫁匈奴。
赏析
展开
这首咏史诗开篇即以反问破题,"汉宫岂不死"一句跳出了昭君必死异域的固有叙事,点出昭君本可终老汉宫,却最终葬身异乡的悲剧,开篇就营造出浓烈的悲凉氛围。
颔联将和亲的背景与昭君的结局对举,"万里驮黄金"点明和亲的政治属性,"蛾眉为枯骨"将鲜活美貌与冰冷枯骨形成鲜明反差,一句道尽昭君一生的悲剧,冲击力十足。
颈联转向凭吊者的细节描写,"回车夜出塞,立马皆不发"没有直接抒情,只写众人勒马停步、不忍出发的举动,就将后人对昭君的同情烘托得淋漓尽致,含蓄却力道十足。
结尾两句收束全诗,将怨恨指向误人终身的丹青画工,实则暗喻了当政者昏庸不识才、埋没人才的现实,"坟上哭明月"以清冷荒寂的场景收束,将悲慨之情融入明月荒坟之中,余味悠长,引人深思。
创作背景
展开
这首诗是唐代诗人常建途经王昭君墓,凭吊古人时创作的咏史诗。王昭君是西汉时期的宫妃,因不肯贿赂画工毛延寿,被汉元帝远嫁匈奴呼韩邪单于,死后葬于匈奴境内,其墓被后人称为昭君墓。
唐代文人多有咏叹王昭君的作品,常建此诗不满足于泛泛抒写昭君的怨情,而是借古抒怀,寄寓了对人才被埋没的深沉感慨。