一枝绽放的梅花,一眼望见就让人黯然销魂。
何况它开在溪水桥边,大雪覆盖的前路村落旁。
清香从细小花蕊中散出,春意已经浸透了灵秀根根。
更兼溪水清冽寒冷,云层暗淡昏蒙,月色朦胧已是黄昏。
它比溪畔幽兰还要幽寂,比山矾名花更加清逸。
独自对着春风,默默伫立一言不发。
寒霜笼罩边塞营垒,风过城门望楼一片澄净。
只听得号角声悲凉,笛声凄怨,心中憾恨实在难以言说。
原诗文
收起行香子
一剪梅花,一见销魂。
况溪桥、雪里前村。
香传细蕊,春透灵根。
更水清冷,云黯淡,月黄昏。
幽过溪兰,清胜山矾。
对东风、独立无言。
霜寒塞垒,风净谯门。
听角声悲,笛声怨,恨难论。
况溪桥、雪里前村。
香传细蕊,春透灵根。
更水清冷,云黯淡,月黄昏。
幽过溪兰,清胜山矾。
对东风、独立无言。
霜寒塞垒,风净谯门。
听角声悲,笛声怨,恨难论。
译文
收起注释
收起
[销魂]:形容情感激荡,心神黯然,此处既指被梅花风神触动,也暗含伤怀之意。
[灵根]:本指仙神木的根须,此处既指梅树的根干,也暗喻梅花清高不俗的品格根基。
[山矾]:常绿灌木,春季开白花,香气浓郁,古代诗文中常作为清雅花卉的代表。
[塞垒]:边塞地区的营垒堡垒。
[谯门]:建有瞭望楼的城门,多设置在边城,用于守望警戒。
[灵根]:本指仙神木的根须,此处既指梅树的根干,也暗喻梅花清高不俗的品格根基。
[山矾]:常绿灌木,春季开白花,香气浓郁,古代诗文中常作为清雅花卉的代表。
[塞垒]:边塞地区的营垒堡垒。
[谯门]:建有瞭望楼的城门,多设置在边城,用于守望警戒。
赏析
收起
这是一首托物言志的咏物佳作,全词将咏梅、写景、抒怀完美融合,意境苍凉沉郁,情感真挚深沉。
上片纯从梅花着笔,勾勒出雪中寒梅的幽清境界:溪桥前村、寒云黄昏,清冷的环境既衬出梅花不俗的品格,也暗合词人孤苦漂泊的心境,景中有情,浑然无迹。
下片由梅及人,将梅花的风神与词人的身世打通,梅花“独立无言”的姿态,正是词人作为南渡志士,孤高隐忍、有苦难言的真实写照。结尾三句“角声悲,笛声怨,恨难论”,收束全词,将含蓄压抑的家国身世之恨全盘托出,苍凉悲慨,余味无尽,是南宋咏物词中寄寓故国之思的优秀作品。
上片纯从梅花着笔,勾勒出雪中寒梅的幽清境界:溪桥前村、寒云黄昏,清冷的环境既衬出梅花不俗的品格,也暗合词人孤苦漂泊的心境,景中有情,浑然无迹。
下片由梅及人,将梅花的风神与词人的身世打通,梅花“独立无言”的姿态,正是词人作为南渡志士,孤高隐忍、有苦难言的真实写照。结尾三句“角声悲,笛声怨,恨难论”,收束全词,将含蓄压抑的家国身世之恨全盘托出,苍凉悲慨,余味无尽,是南宋咏物词中寄寓故国之思的优秀作品。