高高的雪峰覆盖着皑皑积雪,海门潮水涌起,浪涛淹没了水滨。
百姓父子结伴来往街市,走到哪里都能听到称赞您的好话。
从前的大官大多标榜清高不理政务,百姓诉讼案件堆积在官署之中。
权贵横行乡间昼夜喧嚣扰民,官府征收商税连一丝一毫的利益都不肯放过。
如今所有政务都清除了积弊,政通人和,百姓歌颂您如召父一般的惠政。
朝廷降下诏书询问您的政绩,很快您就要升任朝官,与百官并肩共事。
福州三山高耸挺拔直插苍茫长空,此地就好比仙山方丈蓬莱之中。
等将来功成名就画像绘入凌烟阁后,再退隐山中寻访仙人赤松子。
原诗文
收起方福州生日行
雪峰高高雪如许,海门潮生浪吞浦。
郎罢携囝街西东,到处欢然闻好语。
旧日大官多养高,民词狱寄充官曹。
横行阡陌喧夜鼓,唯征关市析秋豪。
只今事事无长蠹,五月政成歌召父。
尺一方来问凤仪,魁三快刷联鸳羽。
三山岌嶪摩苍空,便是方丈蓬瀛中。
他年图画凌烟了,却向山中访赤松。
郎罢携囝街西东,到处欢然闻好语。
旧日大官多养高,民词狱寄充官曹。
横行阡陌喧夜鼓,唯征关市析秋豪。
只今事事无长蠹,五月政成歌召父。
尺一方来问凤仪,魁三快刷联鸳羽。
三山岌嶪摩苍空,便是方丈蓬瀛中。
他年图画凌烟了,却向山中访赤松。
译文
收起注释
收起
[郎罢]:闽地方言对父亲的称呼。
[囝]:闽地方言对儿子的称呼。
[养高]:指官员标榜清高,尸位素餐,不理政务。
[秋豪]:通“秋毫”,比喻极其细微的利益,这里指盘剥无度。
[长蠹]:长期存在的弊政,蠹本指蛀虫,引申为祸害。
[召父]:原指西汉著名循吏召信臣,为官爱民如子,后世用为称颂地方良吏的典实。
[凌烟]:指凌烟阁,唐太宗曾将开国功臣画像绘于凌烟阁,后世代指功臣留名青史。
[赤松]:即赤松子,古代传说中的仙人,代指功成身退、隐居修道。
[囝]:闽地方言对儿子的称呼。
[养高]:指官员标榜清高,尸位素餐,不理政务。
[秋豪]:通“秋毫”,比喻极其细微的利益,这里指盘剥无度。
[长蠹]:长期存在的弊政,蠹本指蛀虫,引申为祸害。
[召父]:原指西汉著名循吏召信臣,为官爱民如子,后世用为称颂地方良吏的典实。
[凌烟]:指凌烟阁,唐太宗曾将开国功臣画像绘于凌烟阁,后世代指功臣留名青史。
[赤松]:即赤松子,古代传说中的仙人,代指功成身退、隐居修道。
赏析
收起
这首诗运用对比手法,结构清晰自然,开篇先点福州山海形胜,接着铺陈旧日地方吏治的积弊:官员不作为、权贵横行、盘剥百姓,与当下方知州治理后弊政清除、百姓安乐的局面形成鲜明对比,褒扬之情自然流露。
结尾用典熨帖,既预祝对方将来入朝为官、功成名就,又赞美对方不恋权位的品格,期许功成身退,整首诗章法井然,语言质朴刚健,既是祝寿的颂歌,也寄寓了诗人对理想吏治的追求,意蕴深厚。
结尾用典熨帖,既预祝对方将来入朝为官、功成名就,又赞美对方不恋权位的品格,期许功成身退,整首诗章法井然,语言质朴刚健,既是祝寿的颂歌,也寄寓了诗人对理想吏治的追求,意蕴深厚。