愁云笼罩连绵千山,将要下雪的寒意还未曾消歇。
夜雨淅沥一直绵延到夜半,船头高扬,你将在黎明勇敢出发。
京城是才子俊杰聚集的繁华之地,你定不会忙于奔走干谒权贵。
你胸藏磊落万卷诗书,高谈阔论足以折服在朝的大臣。
车马挤满京城街市,你定能跻身要路,自有仙才风骨。
你抚读先世友人的碑文,不少旧姓名号已经湮没无闻。
别忘了回望浮丘旧亭,要常常给我寄来音信啊。
原诗文
收起送范至能
愁云暗千山,欲雪意未歇。
雨脚侵夜分,鹢首勇朝发。
软红英俊林,定不冗干谒。
磊落胸中书,高谈倾上笏。
结驷映天街,登瀛有仙骨。
摩挲先友碑,姓名或湮没。
却顾浮丘亭,寄声频日月。
雨脚侵夜分,鹢首勇朝发。
软红英俊林,定不冗干谒。
磊落胸中书,高谈倾上笏。
结驷映天街,登瀛有仙骨。
摩挲先友碑,姓名或湮没。
却顾浮丘亭,寄声频日月。
译文
收起注释
收起
[鹢首]:古代船头上常画鹢鸟,因此用鹢首代指船头。
[软红]:即软红尘,代指繁华喧嚣的都市,此处指南宋都城临安。
[干谒]:指为谋求功名、官职而奔走拜见权贵。
[上笏]:笏是古代大臣上朝所持的手板,此处代指在朝任职的官员。
[登瀛]:即登瀛洲,旧时用来比喻士人入朝为官、跻身名流得到荣宠。
[摩挲]:指用手轻轻抚摸。
[软红]:即软红尘,代指繁华喧嚣的都市,此处指南宋都城临安。
[干谒]:指为谋求功名、官职而奔走拜见权贵。
[上笏]:笏是古代大臣上朝所持的手板,此处代指在朝任职的官员。
[登瀛]:即登瀛洲,旧时用来比喻士人入朝为官、跻身名流得到荣宠。
[摩挲]:指用手轻轻抚摸。
赏析
收起
这首赠别诗开篇以景起笔,用“愁云”“欲雪”的清冷之景,营造出沉郁开阔的送别氛围,开篇就将离别的怅惘融入景物之中,情感深沉不外露。
诗歌中间部分层层推扬友人的品格才学:诗人先点明友人不会屈身干谒权贵,赞美其品格高洁;继而称赞范成大胸藏才学,高谈能折服朝臣,最后相信他定能在京城脱颖而出,跻身朝堂,赞语不谀不夸,既符合友人的身份才品,也寄寓了深切的期许。
结尾两句收束全诗,转回送别本身,叮嘱友人别后不忘旧游,常寄音信,语浅情深,把不舍与惦念娓娓道来,余味悠长。全诗语言质朴劲健,情感真挚自然,是宋代赠别诗中的成熟之作。
诗歌中间部分层层推扬友人的品格才学:诗人先点明友人不会屈身干谒权贵,赞美其品格高洁;继而称赞范成大胸藏才学,高谈能折服朝臣,最后相信他定能在京城脱颖而出,跻身朝堂,赞语不谀不夸,既符合友人的身份才品,也寄寓了深切的期许。
结尾两句收束全诗,转回送别本身,叮嘱友人别后不忘旧游,常寄音信,语浅情深,把不舍与惦念娓娓道来,余味悠长。全诗语言质朴劲健,情感真挚自然,是宋代赠别诗中的成熟之作。