经霜染透的秋花烂漫,如锦绣铺满了长堤。
西风吹送着一艘小船,漂泊到小桥的西边。
我闲来把窗下那段如红兰般温馨的旧梦,写入了这首江南风格的怀人词章。
往日的情缘已经断绝,从前的同游早已物是人非。
只空留下你旧日的手迹,墨迹还沾湿了乌丝栏纸。
碧云缓缓飘移载着我无穷怅恨,这份幽情只有山阳笛声能够知晓。
原诗文
收起思佳客
霜醉秋花锦覆堤。
西风一舸小桥西。
闲将窗下红兰梦,写入江南白苧词。
芳绪断,旧游非。
空遗香墨湿乌丝。
碧云冉冉无穷恨,只有山阳短笛知。
西风一舸小桥西。
闲将窗下红兰梦,写入江南白苧词。
芳绪断,旧游非。
空遗香墨湿乌丝。
碧云冉冉无穷恨,只有山阳短笛知。
译文
收起注释
收起
[舸]:原指大船,这里泛指行舟。
[红兰梦]:指旧日温馨美好的旧梦、旧情,红兰常用来喻指美好温馨的人事。
[白苧词]:白苧是古代吴地江南的传统民歌,这里泛指抒怀寄赠的词作。
[乌丝]:即乌丝栏,古代纸笺上的黑色界格,这里代指书写文字的纸笺。
[山阳短笛]:用向秀《思旧赋》典故,向秀经亡友嵇康山阳旧居,闻邻人笛声感怀而作赋,后用来代指怀人悼亡的幽思。
[红兰梦]:指旧日温馨美好的旧梦、旧情,红兰常用来喻指美好温馨的人事。
[白苧词]:白苧是古代吴地江南的传统民歌,这里泛指抒怀寄赠的词作。
[乌丝]:即乌丝栏,古代纸笺上的黑色界格,这里代指书写文字的纸笺。
[山阳短笛]:用向秀《思旧赋》典故,向秀经亡友嵇康山阳旧居,闻邻人笛声感怀而作赋,后用来代指怀人悼亡的幽思。
赏析
收起
这首词将怀人之感与家国之悲融为一体,含蓄深沉,尽显南宋遗民词的独特韵味。
上片以乐景起笔,开篇勾勒出秋日江南绚烂烂漫的堤岸秋景,以明丽之景反衬内心凄冷,随后自然转入对旧梦旧事的追忆,淡语之中藏着深情。下片直抒胸臆,点出物是人非、旧游难再的怅惘,结尾用山阳闻笛的经典典故收束全词,把无穷无尽的幽恨隐于含蓄笔墨之中,不说破家国哀思,却处处可见沧桑之感,余味悠长,含蓄蕴藉,深得婉约词的风神。
上片以乐景起笔,开篇勾勒出秋日江南绚烂烂漫的堤岸秋景,以明丽之景反衬内心凄冷,随后自然转入对旧梦旧事的追忆,淡语之中藏着深情。下片直抒胸臆,点出物是人非、旧游难再的怅惘,结尾用山阳闻笛的经典典故收束全词,把无穷无尽的幽恨隐于含蓄笔墨之中,不说破家国哀思,却处处可见沧桑之感,余味悠长,含蓄蕴藉,深得婉约词的风神。