翠袖薄、新篁难倚,绿窗润、弱絮轻黏。

—— 仇远两同心

原诗文

收起

两同心

仇远 · 宋代

踏青归后,小步西园。
翠袖薄、新篁难倚,绿窗润、弱絮轻黏。
春风急,暮雨凄然。
早听啼鹃。
忆昔几度湖边。
款曲花前。
约俊客、同倾凿落,看游女、同上秋千。
春无主,落日低烟。
芳草年年。

译文

收起
踏青游玩归来之后,我在西园中缓缓信步。
佳人衣袖单薄,新生的修竹难以倚靠;绿窗被潮气浸润,轻柔柳絮轻轻粘在窗面。
春风吹得急骤,傍晚的冷雨带着凄清寒意。
早早就能听到杜鹃悲切的啼鸣。
回想起从前多少次在湖边相聚游赏。
我们在花前互诉衷肠。
邀约才情俊朗的友人一同畅饮美酒,观赏游春的女子,一起同登秋千嬉戏。
如今春光无主,落日沉沉,烟霭低垂。
只有遍地芳草,依旧年年春来生长。

注释

收起
[新篁]:刚刚生长出来的新竹。
[款曲]:殷勤叙谈,这里指友人、知己间互诉衷肠。
[凿落]:古代一种饮酒用的器具,此处代指美酒。
[啼鹃]:即杜鹃鸟,其啼声悲切,古典诗词中常用来触发离愁与家国之思。

赏析

收起
这首词采用今昔对比的结构,脉络清晰,情感含蓄深沉,是仇远词的典型代表作。

上片纯写今日暮春之景,踏青归来信步西园,新竹、绿窗、柳絮,点出暮春时节,再以急风凄雨、悲啼杜鹃,层层烘托出凄清怅惘的氛围,为下文忆旧做好了铺垫。

下片转入对往日游春的回忆,当年湖边花前,俊客畅饮,游女秋千,画面鲜活热闹,满是旧日春日游赏的欢愉,和今日的清冷凄然形成鲜明强烈的反差。

结尾“春无主,落日低烟。芳草年年。”以景结情,语淡意深,“春无主”暗喻南宋灭亡后江山易主、故国不再的隐痛,“芳草年年”则道出了物是人非、愁思无尽的怅惘,将遗民词人的身世之感含蓄写出,不着痕迹,余味悠长。

仇远的其他名句

收起