上古北正官黎掌管大地,南迁后黎姓氏族繁衍兴旺。
太平之世你尽心教导子孙,家族余泽必定让门第愈发显耀。
你年轻时就如明珠般享有美誉,晚年传家守道品性温良醇厚。
当年你助力王师转运粮饷,乡邻争讼还等着你来评断平反。
原诗文
收起挽黎承事 其一
北正黎司地,南来得姓繁。
清时能教子,余润必高门。
珠蚌他年誉,金籝晚岁温。
王师勤佐馈,乡斗待平反。
清时能教子,余润必高门。
珠蚌他年誉,金籝晚岁温。
王师勤佐馈,乡斗待平反。
译文
收起注释
收起
[北正黎司地]:上古颛顼时期设北正官掌管民事,黎氏始祖曾任北正,是黎姓氏族的起源。
[金籝]:指藏金的竹箱,典出“遗子黄金满籝,不如一经”,此处指逝者传下丰厚家学与品德。
[佐馈]:协助军队转运粮饷,馈代指军粮物资的转运供应。
[承事]:宋代文散官名承事郎的省称,为低级文臣头衔。
[金籝]:指藏金的竹箱,典出“遗子黄金满籝,不如一经”,此处指逝者传下丰厚家学与品德。
[佐馈]:协助军队转运粮饷,馈代指军粮物资的转运供应。
[承事]:宋代文散官名承事郎的省称,为低级文臣头衔。
赏析
收起
这是一首章法严谨的五言律体挽诗,层次清晰,措辞典雅,十分契合挽诗的文体要求。
首联不直接切入哀悼,先叙黎氏姓氏起源,贴合挽诗叙家世的传统写法,开篇就显得端庄得体。颔联转写逝者对家族的贡献,称颂其家教有方,积善余庆,肯定其对家族门第的滋养。
颈联分写逝者一生,“珠蚌”喻年少成名,才华出众;“金籝”写晚年传家,守道温润,用典贴切凝练,不着痕迹。尾联收束,点出逝者生前有功于国家、有德于乡邻,“乡斗待平反”一语,暗含斯人已逝、乡邻失依的惋惜,沉挚含蓄,将哀悼之情落于实处。全诗没有浮夸之语,质朴庄重,情真意切。
首联不直接切入哀悼,先叙黎氏姓氏起源,贴合挽诗叙家世的传统写法,开篇就显得端庄得体。颔联转写逝者对家族的贡献,称颂其家教有方,积善余庆,肯定其对家族门第的滋养。
颈联分写逝者一生,“珠蚌”喻年少成名,才华出众;“金籝”写晚年传家,守道温润,用典贴切凝练,不着痕迹。尾联收束,点出逝者生前有功于国家、有德于乡邻,“乡斗待平反”一语,暗含斯人已逝、乡邻失依的惋惜,沉挚含蓄,将哀悼之情落于实处。全诗没有浮夸之语,质朴庄重,情真意切。